会話フレーズ

#245 美容院でシャンプーをお願いする|フランス語の生活フレーズ

image
Izumi
This article may contain affiliate links to products.

美容院ではカットやカラーに加え、シャンプーのタイミングや好みを伝える場面もよくあります。

シャワーの温度や力加減など、自分の希望をフランス語で伝えられると、より安心して施術を受けることができます。

そこで今回は、会話の流れに沿って、美容院でシャンプーをお願いする場面で役立つフランス語表現を詳しく解説します。

会話例

A
A

Bonjour, j’aimerais faire un shampoing, s’il vous plaît.
(こんにちは、シャンプーをお願いします

B
B

Bien sûr. Vous préférez avant ou après la coupe ?
(かしこまりました。カットの前と後、どちらがよろしいですか?)

A
A

Avant, s’il vous plaît.
(先にシャンプーをお願いします)

B
B

Très bien. La pression de l’eau vous convient ?
(わかりました。お湯の強さはいかがですか?)

A
A

Oui, c’est parfait.
(はい、大丈夫です)

1. シャンプーをお願いする

まずは、シャンプーを希望することを丁寧に伝えます。

例文
  • J’aimerais faire un shampoing, s’il vous plaît.
    (シャンプーをお願いしたいのですが)

aimerais は、動詞 aimer(好む)の条件法現在形です。直説法現在の “je veux”(私は〜したい)はやや直接的で、状況によっては強い印象になるため、サービスを受ける場面では “j’aimerais” の方が適切です。

“faire un shampoing” は直訳すると「シャンプーをする」ですが、美容院では文脈によって「(美容師に)シャンプーをしてもらう」という意味で使われます。

フランス語の faire は「〜する/〜を行う」を表す動詞ですが、サービスを受ける場面では、自分で行うのではなく、お店や専門の人に「〜してもらう」というニュアンスで使われることがあります。

関連表現
  • faire une coupe de cheveux
    (カットをしてもらう)
  • faire une coloration
    (カラーをしてもらう)

また、文末の “s’il vous plaît” は「お願いします」にあたる丁寧表現です。

“J’aimerais ~” だけでも十分丁寧ですが、最後に “s’il vous plaît” を添えることで、より自然で感じのよい依頼になります。

2. シャンプーのタイミングを確認する

美容院によっては、カットの前後など、シャンプーのタイミングを確認されることがあります。

例文
  • Vous préférez avant ou après la coupe ?
    (カットの前と後、どちらがよろしいですか?)

préférer は、「〜を好む/〜の方がよい」という意味の動詞です。相手に希望を尋ねるときに使うと、「どちらがいいですか?」という丁寧な聞き方になります。

また、“avant ou après la coupe” は「カットの前もしくは後」という意味です。

avant と après はどちらも時間や順序を表す前置詞で、名詞の前に置いて「〜の前に / 〜の後に」という意味を作ります。

今回の例文では、以下の2つの文を ou(〜もしくは)を用いて並べた形となります。

ポイント
  • avant la coupe
    (カットの前に)
  • après la coupe
    (カットの後に)

美容院の会話では、カット・カラー・ブローなど複数の施術があるため、順序を表す “avant/après + 名詞” の形を覚えておくと便利です。

3. シャワーの強さを確認する

シャンプー中に、次のようにシャワーの水圧の加減について確認されることがあります。

例文
  • La pression de l’eau vous convient ?
    (お湯の強さはいかがですか?)

“convenir à ~” で「〜に合う/〜に適している」という意味になります。

convenir は「物・状態が人に合っている」という形で使われるため、ここでの主語は “La pression de l’eau”(水圧・お湯の強さ)になります。また、“vous convient” の vous(=à vous)は、「あなたに」を表す間接目的語となります。

なお、シャワーの強さについて自分の希望を伝える場合は、以下のように言いましょう。

関連表現
  • C’est parfait.
    (大丈夫です)
  • Un peu plus fort, s’il vous plaît.
    (もう少し強めでお願いします)
  • Un peu moins fort, s’il vous plaît.
    (もう少し弱めでお願いします)

このように、短いフレーズでも自分の好みを伝えることで、より快適にサービスを受けることができます。

まとめ

今回のフランス語フレーズ
  • J’aimerais faire un shampoing, s’il vous plaît.
    → シャンプーを丁寧にお願いする。
  • Vous préférez avant ou après la coupe ?
    → avant/après でシャンプーのタイミングを表す。
  • La pression de l’eau vous convient ?
    → シャワーの水圧の加減を確認する。

For a more understanding of French grammar:

→ View this beginner-friendly French book on Amazon

記事URLをコピーしました