会話フレーズ

#82 成果のフィードバックを受ける|フランス語のビジネスフレーズ

image
Izumi
This article contains affiliate links to recommended products.

職場で仕事の成果を提出したあと、上司や同僚からフィードバックを受ける場面は多くあります。

フランス語では、感謝や前向きな姿勢を表現することで、良い印象を与えることができます。

ここでは、フィードバックを「聞く」「受ける」「対応する」それぞれの段階に分けて、実践的なフランス語フレーズを解説します。

会話例

A
A

Bonjour, avez-vous eu le temps de regarder mon rapport ?
こんにちは、報告書をご確認いただけましたか?

B
B

Oui, je l’ai lu. C’est un très bon travail dans l’ensemble.
はい、拝見しました。全体的にとても良い出来です

A
A

Merci beaucoup ! Y a-t-il des points à améliorer ?
ありがとうございます。改善すべき点はありますか?

B
B

Peut-être la partie sur les résultats pourrait être un peu plus détaillée.
(結果の部分をもう少し詳しくしても良いかもしれません

A
A

D’accord, je vais la retravailler. Merci pour vos conseils.
わかりました。修正します。ご助言ありがとうございます

1. フィードバックをお願いする

まず、自分の提出物(報告書・プレゼン資料・企画案など)について確認してもらえたか尋ねたいときに使うのが、“Avez-vous eu le temps de + 動詞の不定形” という構文です。

例文
  • Avez-vous eu le temps de regarder mon rapport ?
    (報告書をご確認いただけましたか?)

この表現は直訳すると「〜する時間を持ちましたか?」で、相手にプレッシャーを与えない聞き方です。

“Avoir + 過去分詞 eu + le temps de …”は、「〜する時間を持った」を表す複合過去形です。文頭にAvez-vous(倒置疑問)を置くことで、フォーマルな印象を出すことができます。

2. 成果に対する評価の伝え方

相手に「よくできている」と伝えるときに使われる定番表現は以下の通りです。

例文
  • C’est un très bon travail.(とても良い仕事です)
  • C’est bien fait.(よくできています)
  • C’est un bon travail dans l’ensemble.(全体的に良い仕事です)

“C’est bien fait” は、完成度を評価するフレーズです。プレゼン資料やデザインなど「仕上がり」を褒める際に使われます。

一方で “C’est un bon travail” は、努力や成果そのものを褒めるニュアンスになります。

3. 改善点を尋ねる、前向きな質問の仕方

フィードバックをもらうときに重要なのが「改善点」を尋ねることです。よく使われるのが次の2つの言い方です。

例文
  • Y a-t-il des points à améliorer ?
    (改善すべき点はありますか?)
  • Qu’est-ce que je pourrais améliorer ?
    (どの部分を改善すれば良いでしょうか?)

一つ目の “Y a-t-il des points à améliorer ?”(改善すべき点はありますか?)は、相手の意見を尊重する印象を与えられる表現です。“des points à améliorer” で「改善すべきポイント」という意味になります。

二つ目の “Qu’est-ce que je pourrais améliorer ?”(どの部分を改善すれば良いでしょうか?)は、より積極的な姿勢を示すことができます。

条件法現在(pouvoir → pourrais)を使うことで、「もしかすると〜でしょうか」と押し付けがましくない印象を与えられます。

4. 助言を受けた後の対応

アドバイスをもらったら、まず感謝を伝え、その後に対応する意志を示しましょう。

例文
  • D’accord, je vais la retravailler.
    (わかりました。その部分を修正します)
  • Merci pour vos conseils.
    (ご助言ありがとうございます)
  • Je comprends, je vais corriger cela.
    (承知しました。それを修正します)

retravailler(再び手を加える)は「修正する/見直す」という意味の動詞です。

対して、corriger(訂正する)は「誤りを直す」という具体的な修正を指します。

ポイント
  • Je vais la retravailler. → 内容を全体的に改善する。
  • Je vais corriger cela. → 指摘された部分だけを直す。

まとめ

今回のフランス語フレーズ
  • Avez-vous eu le temps de … ?
    → 相手に確認をお願いするときの丁寧な言い方。
  • C’est un bon travail / C’est bien fait
    → 成果を褒める際に使われるフレーズ。
  • Y a-t-il des points à améliorer ? / Qu’est-ce que je pourrais améliorer ?
    → 改善点を尋ねる丁寧な質問。
  • Merci pour vos conseils / Je vais la retravailler.
    → アドバイスへの感謝と対応を示す表現。

Continue Your French Learning

Want to take your French beyond grammar?

Understanding grammar is important, but real fluency comes from using French in conversation.

Practice French with native speakers and professional tutors on italki.

→ Find a French Tutor on italki

記事URLをコピーしました