会話フレーズ

#281 市場の営業時間を尋ねる|フランス語の旅行フレーズ

image
Izumi
This article contains affiliate links to recommended products.

旅行先で市場(marché)を訪れる際は、営業時間や定休日を事前に確認しておくと安心です。

市場によって営業日や営業時間が異なり、午前中だけ営業している場合や、特定の曜日しか開かない場合もあります。

そこで今回は、市場の営業時間を尋ねる場面で役立つフランス語表現を解説していきます。

会話例

A
A

J’aimerais visiter le marché local demain, à quelle heure ouvre-t-il ?
(明日、地元の市場に行きたいのですが、何時に開きますか?)

B
B

Il ouvre à sept heures du matin et ferme vers midi.
(朝7時に開き、正午頃に閉まります)

A
A

Est-ce que le marché est ouvert tous les jours ?
(市場は毎日営業していますか?)

B
B

Non, seulement les mardis, jeudis et samedis.
(いいえ、火曜日・木曜日・土曜日のみです)

A
A

Merci beaucoup pour ces renseignements.
(教えていただきありがとうございます)

1. 市場について尋ねる

市場を訪れたい時は、まずその意思を伝えたうえで、営業時間を尋ねると自然な流れになります。

例文
  • J’aimerais visiter le marché local demain, à quelle heure ouvre-t-il ?
    (明日、市場に行きたいのですが、何時に開きますか?)

J’aimerais visiter ~ は「〜を訪れたいのですが」という意味です。aimerais は動詞 aimer の条件法現在で、観光案内所やホテルの受付などで質問する場面に適した、柔らかく丁寧な言い方になります。

à quelle heure は「何時に」という疑問表現です。開店時間・出発時間など、時刻を聞く場面でよく使われます。

関連表現
  • À quelle heure commence le marché ?
    (市場は何時に始まりますか?)
  • À quelle heure ferme le marché ?
    (市場は何時に閉まりますか?)

そして ouvre-t-il ? は、動詞 ouvrir(開く)の直接法現在・3人称単数形 ouvre と主語代名詞 il が倒置した形です。ここでの il は、前に出てきた男性名詞 le marché(市場)を指しています。

また、ouvre-t-il の -t- は、発音をなめらかにするために入る音です。フランス語では、母音で終わる動詞と、母音で始まる主語代名詞(il・elle・on)が倒置で続く場合、発音をなめらかにするために -t- が挿入されます。

2. 営業時間を確認する

会話例では、市場の営業時間について以下のように説明されています。

例文
  • Il ouvre à sept heures du matin et ferme vers midi.
    (朝7時に開き、正午頃に閉まります)

ouvrir は「開く」、fermer は「閉める」という動詞で、市場や店舗が主語の場合は「開店する」「閉店する」という意味で使われます。

主語の il は前文の le marché(市場)を受けており、ouvrir / fermer もそれぞれ3人称単数形 ouvre / ferme に活用されています。

また、à sept heures は「7時に」という表現で、前置詞 à で具体的な時刻を示します。

一方、vers midi(正午ごろ)の vers は、「〜頃」という意味の前置詞です。正確な時刻ではなく、おおよその時間を伝える時に使います。

ポイント
  • à midi(正午に)
    → “à + 時刻” で正確な時間を表す。
  • vers midi(正午頃に)
    → “vers + 時刻” で少し幅のある言い方になる。

3. 営業日を確認する

市場は毎日開いているとは限らず、曜日限定で開かれることもあります。そのため、営業時間だけでなく、営業日も確認しておくことが大切です。

例文
  • Est-ce que le marché est ouvert tous les jours ?
    (市場は毎日営業していますか?)

ouvert は動詞 ouvrir(開く)の過去分詞であり、être ouvert で「開いている・営業している状態」を表します。

なお、過去分詞 ouvert は主語の性・数に合わせて形が変わります。

関連表現
  • le marché est ouvert.
    (市場は開いています)
  • la pharmacie est ouverte.
    (薬局は開いています)
  • les magasins sont ouverts.
    (お店は開いています)
  • les boutiques sont ouvertes.
    (ブティックは開いています)

そして、tous は「すべての」、les jours は「日々」を表し、tous les jours で「毎日」という意味になります。

まとめ

今回のフランス語フレーズ
  • À quelle heure ouvre-t-il ?
    → 市場の営業時間を尋ねる。
  • Il ouvre à sept heures du matin et ferme vers midi.
    → 動詞 ouvrir(開く)/fermer(閉める)で営業時間を表す。 
  • Est-ce que le marché est ouvert tous les jours ?
    → 毎日営業しているかを確認する。

記事URLをコピーしました