#237 レンタカーのナビの設定を頼む|フランス語の生活フレーズ

レンタカーを利用する際、目的地までスムーズに移動するためにカーナビの設定をお願いする場面があります。
特に土地勘がない場所では、自分で設定するよりもスタッフに確認しながら進める方が安心です。
そこで今回は、レンタカーのナビの設定を頼む際に役立つフランス語表現を、会話例の流れに沿って解説していきます。
会話例

Excusez-moi, je ne suis pas sûr de savoir utiliser le GPS.
(すみません、ナビの操作に自信がなくて)

Pas de problème, je peux vous aider.
(問題ありません、お手伝いできますよ)

Pourriez-vous entrer l’adresse dans le GPS, s’il vous plaît ?
(ナビに住所を入力していただけますか?)

Bien sûr. Quelle est votre destination ?
(もちろんです。目的地はどちらですか?)

C’est un hôtel près de la gare centrale.
(中央駅の近くのホテルです)

Très bien, je vais le configurer.
(かしこまりました、設定しますね)

Merci beaucoup.
(ありがとうございます)
1. 相手に事情を伝える
ナビの設定をお願いする場合、最初に「ナビの操作に自信がない」という事情を説明します。
- Excusez-moi, je ne suis pas sûr de savoir utiliser le GPS.
(すみません、ナビの操作に自信がなくて)
“je suis sûr de ~” は、「〜であると確信している」「〜に自信がある」という意味の表現です。
そこに否定の “ne … pas” が入ることで「〜できるか自信がない」「不安がある」というニュアンスになります。これにより、できないと完全に否定するのではなく、自分の不安や迷いを控えめに表す言い方にできます。
- Je ne sais pas utiliser le GPS.
(ナビの操作がわかりません)
→ 意味は通じるが、やや直接的。 - Je ne suis pas sûr de savoir utiliser le GPS.
(ナビの操作に自信がなくて)
→ 「できない」と断定せず、困っていることを控えめに伝える。
また、“savoir + 不定詞” は「(やり方を知っていて)〜できる」という意味です。能力的に「〜できる」を表す “être capable de 〜” に対して、こちらは知識や習得に基づく行為を表します。
そのため、“savoir utiliser le GPS” は「ナビの使い方を理解していて操作できる」という意味になります。
- Je sais utiliser cette machine.
(この機械の使い方がわかります) - Elle sait conduire.
(彼女は運転できます)
2. ナビの設定をお願いする
ナビの設定をお願いする際は、次のように丁寧な依頼表現を使うことが大切です。
- Pourriez-vous entrer l’adresse dans le GPS, s’il vous plaît ?
(ナビに住所を入力していただけますか?)
“pourriez-vous” は、動詞 pouvoir(〜できる) の条件法現在・2人称複数形 pourriez を用いた倒置疑問文です。
直説法現在の “pouvez-vous” も使えますが、条件法の “pourriez-vous” とすることで、「もし可能であれば〜していただけますか」という控えめで配慮のある依頼表現になります。
また、“entrer l’adresse” で「住所を入力する」となります。ここでの動詞 entrer は「入る」ではなく、機械やシステムに情報を入力するという意味で使われます。
特にカーナビやATM、スマートフォンなど、操作を伴う機器で広く使われる動詞です。
- entrer une adresse
(住所を入力する) - entrer un numéro
(番号を入力する) - entrer un code
(コードを入力する)
3. 目的地を伝える
ナビを設定してもらう場面では、目的地をできるだけ正確に伝えることが大切です。
- Quelle est votre destination ?
(目的地はどちらですか?)
“Quelle est votre destination ?” は、スタッフ側が利用者に目的地を尋ねるときに使う丁寧な質問表現です。
ここで使われている quelle は疑問形容詞で、名詞 destination にかかって「どの目的地/どちらの行き先」という意味を表しています。
- C’est un hôtel près de la gare centrale.
(中央駅の近くのホテルです)
“c’est ~”(それは〜です)は、場所や施設を説明する際に使われる表現で、ナビ設定のように目的地を簡潔に伝えたい場面で特に便利です。
また、“près de + 名詞” で「〜の近くに」を表します。おおよその位置を示す表現のため、
正確な住所が分からない場合でも使いやすい言い回しです。
- près de la gare
(駅の近く) - près du centre-ville
(市内中心部の近く) - près de l’aéroport
(空港の近く)
今回の文では、名詞 “un hôtel” で目的地を示し、その後に “près de ~” を続けることで、
より具体的な位置関係を補足しています。
まとめ
- Je ne suis pas sûr de savoir utiliser le GPS.
→ “je ne suis pas sûr de 〜”で、困っていることを伝える。 - Pourriez-vous entrer l’adresse dans le GPS ?
→ 条件法を用いてナビの設定を丁寧に依頼する。 - Quelle est votre destination ? / C’est ~
→ 目的地を確認・説明する際の表現。






