#270 Confirming the Details of a Request|French Business Phrases

When handling work-related tasks, it is important to clarify any uncertainties about a request as early as possible.
By confirming the other person’s intentions, you can not only avoid misunderstandings and mistakes, but also build stronger professional relationships.
In this article, I will explain useful French expressions for confirming the details of a request, following the flow of a practical conversation example.
Dialogue

Pouvez-vous préparer le rapport pour vendredi ?
(Could you prepare the report by Friday?)

Bien sûr. Juste pour confirmer, vous souhaitez un rapport complet ou un résumé ?
(Of course. Just to confirm, would you like a full report or a summary?)

Un résumé suffira.
(A summary will be sufficient.)

D’accord. Et vous voulez que j’inclue les chiffres du mois dernier ?
(Understood. And would you like me to include last month’s figures as well?)

Oui, ce serait préférable.
(Yes, that would be preferable.)
1. Start with a Polite Confirmation Phrase
When you want to confirm the details of a request, jumping directly into a question can sometimes sound abrupt.
For this reason, I recommend beginning with a short phrase such as “just to confirm” or “if I understand correctly”. This helps you sound more considerate and professional.
- Juste pour confirmer…
(Just to confirm…)
This expression is commonly used as a polite way to introduce a confirmation, meaning something like “just to make sure” or “let me confirm something.”
The word “juste” adds the nuance of “just” or “simply,” softening the tone of the question.
In addition, the structure “pour + infinitive” expresses purpose in French. Therefore, “pour confirmer” literally means “to confirm.”
By using this phrase, you can show that you are asking for clarification not because you doubt the other person, but because you want to ensure an accurate understanding.
- Si j’ai bien compris…
(If I understood correctly…) - Je voudrais juste vérifier quelque chose.
(I would just like to check something.)
2. Confirming the Details of the Request
When dealing with a request, it is important to clarify exactly “what needs to be done and to what extent.”
By confirming details such as the format of the final deliverable in advance, you can avoid misunderstandings between expectations and execution.
- Vous souhaitez un rapport complet ou un résumé ?
(Would you like a full report or a summary?)
The verb “souhaiter” means “to wish” or “to prefer.” Compared with “vouloir” (to want), which is commonly used in everyday conversation, “souhaiter” sounds more formal and professional.
For this reason, in business settings, “Vous souhaitez ~ ?” is generally more appropriate than “Vous voulez ~ ?” when confirming someone’s preferences.
In this example, the conjunction “ou” (or) is used to present two options—“un rapport complet” (a full report) and “un résumé” (a summary).
- Vous souhaitez une version courte ou détaillée ?
(Would you prefer a short version or a detailed one?) - Vous préférez un document PDF ou Word ?
(Would you prefer a PDF or a Word document?)
When confirming details, I recommend presenting options in the form “A ou B ?” rather than asking vague questions, since this often makes it easier for the other person to respond.
3. Confirming Additional Details
Checking smaller conditions in advance can help prevent missing information or misunderstandings later.
- Vous voulez que j’inclue les chiffres du mois dernier ?
(Would you like me to include last month’s figures as well?)
The structure “vouloir que + subjunctive” expresses “wanting someone to do something.”
When used as a question, it becomes a polite way of confirming preferences or expectations, similar to “Would you like me to … ?”
In this sentence, the speaker is asking whether the other person would like last month’s figures to be included.
In French, expressions of wishes or preferences often require the subjunctive mood. This is why the verb “inclure” (to include) becomes “inclue,” its present subjunctive form, after “que.”
- Vous voulez que j’ajoute les chiffres de cette année ?
(Would you like me to add this year’s figures as well?) - Vous voulez que je vous envoie le document aujourd’hui ?
(Would you like me to send you the document today?)
As you can see, “Vous voulez que je + subjunctive” is a useful structure for politely confirming details or preferences in business situations.
Summary
- Juste pour confirmer…
→ A polite introductory phrase used to show consideration before asking for clarification. - Vous souhaitez ~ ?
→ A formal way of confirming preferences using the verb “souhaiter.” - Vous voulez que + subjunctive
→ A useful structure for politely asking about expectations or preferences.




