#153 レジで支払いをする時の表現|フランス語の買い物フレーズ

フランスで買い物や飲食をする際、レジでの支払いは避けて通れない場面です。
やり取り自体は短いものの、金額の確認や支払い方法の指定・レシートの受け取りといった複数の要素が含まれており、それぞれに定番の表現があります。
ここでは、実際の会話例をもとに、レジの支払いで使えるフランス語表現を詳しく解説します。
会話例

Ce sera tout, merci.
(以上の商品でお願いします)

Très bien. Ça fait 18 euros 40, s’il vous plaît.
(かしこまりました。18ユーロ40になります)

Je peux payer par carte ?
(カードで支払えますか?)

Oui, bien sûr. Sans contact ou avec le code ?
(はい、もちろんです。タッチ決済ですか?暗証番号入力ですか?)

Sans contact, s’il vous plaît.
(タッチ決済でお願いします)

C’est bon. Vous souhaitez le reçu ?
(完了です。レシートは必要ですか?)

Oui, je veux bien. Merci.
(はい、お願いします。ありがとうございます)
1. 支払いをお願いする
レジでは次のように伝えることで、会計に進む合図になります。
- Ce sera tout, merci.
(以上の商品でお願いします)
直訳すると「これがすべてになります」ですが、「これ以上は注文しません/会計してください」 という意味で使われます。
実際にお店で支払う際は、「会計してください」と直接言うよりも、“Ce sera tout” のように少し間接的な言い方のほうが自然です。
- C’est tout, merci.
(以上です) - Voilà, c’est tout.
(これで全部です)
2. 合計金額を確認する
次に、店員から合計金額が伝えられます。
- Ça fait 18 euros 40, s’il vous plaît.
(18ユーロ40になります)
“ça fait ~” は「合計すると〜です」という意味で使われる、会計時の定番表現です。
金額が聞き取れなかった場合は、次のように確認します。
- Pardon, ça fait combien ?
(すみません、いくらですか?) - Vous pouvez répéter, s’il vous plaît ?
(もう一度言っていただけますか?)
レジ周りは騒がしいことも多いため、聞き返す表現も覚えておくと安心です。
3. 支払い方法を確認する
金額が提示されたら、支払い方法を選択します。
- Je peux payer par carte ?
(カードで支払えますか?)
“payer par ~”(〜で支払う)は、支払い方法を表す際の基本構文です。
- payer par carte
(カードで支払う) - payer en espèces
(現金で支払う)
フランスではカード決済が主流のため、店員から次のように聞かれることも多いです。
- Sans contact ou avec le code ?
(タッチ決済ですか?暗証番号入力ですか?)
“sans contact” は「タッチ決済/非接触決済」を意味します。“avec le code”は、暗証番号を入力する支払い方法を指します。
4. レシートの要否を伝える
支払いが終わると、レシートについて確認されることがあります。
- Vous souhaitez le reçu ?
(レシートは必要ですか?)
- Oui, je veux bien.
(はい、お願いします) - Non, ce n’est pas nécessaire.
(いいえ、不要です)
“je veux bien” は「喜んで/お願いします」という丁寧な肯定表現で、日常会話でよく使われます。
まとめ
- Ce sera tout, merci.
→ 会計に進むことを伝える表現。 - Ça fait ~ euros.
→ 合計金額を伝えるときのフレーズ。 - Je peux payer par carte / en espèces ?
→ 支払い方法を確認・指定する表現。 - Sans contact ou avec le code ?
→ カード支払い時によく使われる質問。 - Vous souhaitez le reçu ?
→ レシートの要否を確認する表現。




