会話フレーズ
PR

#178 管理費について質問する時の表現|フランス語の生活フレーズ

image
Izumi

フランスで賃貸物件を借りる際、日本と同じように「家賃」だけでなく「管理費(共益費)」が発生します。フランス語ではこの管理費を charges(シャルジュ)と呼びます。

管理費は家賃とは別に記載されていることも多く、内容をよく理解しないまま契約してしまうと、後から想定外の出費につながることもあります。

ここでは、実際のやり取りの流れに沿って、管理費について質問する際に使えるフランス語表現を解説します。

会話例

A
A

J’aimerais vous poser une question concernant les charges de l’appartement.
(アパートの管理費について質問があります)

B
B

Bien sûr. Qu’aimeriez-vous savoir ?
(構いませんよ。どの点についてでしょうか?)

A
A

Est-ce que les charges sont incluses dans le loyer, ou est-ce un montant séparé ?
(管理費は家賃に含まれていますか?それとも別料金ですか?)

B
B

Elles ne sont pas incluses. Elles s’élèvent à environ 80 euros par mois.
(管理費は別料金となっています。月に約80ユーロです)

A
A

Et qu’est-ce que ces charges couvrent exactement ?
(その管理費には具体的に何が含まれていますか?)

B
B

Elles comprennent l’entretien des parties communes et l’eau froide.
(共用部分の清掃と水道代が含まれています)

A
A

Y a-t-il des frais supplémentaires à prévoir ?
(ほかに追加でかかる費用はありますか?)

B
B

Non, en principe, tout est inclus dans ces charges.
(いえ、基本的にはすべてこの管理費に含まれています)

A
A

D’accord. Merci pour ces précisions.
(わかりました。教えていただきありがとうございます)

1. 管理費について質問する

フランスで賃貸物件を借りる際、家賃だけでなく、管理費についても事前に確認しておくことが大切です。管理費について疑問点がある場合は、次のように尋ねます。

例文
  • J’aimerais vous poser une question concernant les charges.
    (管理費について質問があります)

質問の内容は concernant(〜に関して)を使って提示します。このフランス語はビジネスや事務的な場面で頻出のフォーマルな表現です。

関連表現
  • concernant le contrat
    (契約について)
  • concernant le paiement
    (支払いについて)

また、charges はフランスの不動産用語で「管理費・共益費」を指します。日本の「管理費」に近い概念ですが、含まれる内容は物件ごとに異なるため確認は必須です。

2. 家賃に含まれているかを尋ねる

管理費で最初に確認すべきなのは、家賃に含まれているのか、それとも別料金かどうかです。

例文
  • Est-ce que les charges sont incluses dans le loyer, ou est-ce un montant séparé ?
    (管理費は家賃に含まれていますか?それとも別料金ですか?)

“être inclus dans ~” は「〜に含まれている」を意味し、料金確認における重要な表現になります。

関連表現
  • Le petit-déjeuner est inclus dans le prix.
    (朝食は料金に含まれています)
  • Les frais sont inclus dans le tarif.
    (手数料は料金に含まれています)

また、“ou 〜”(それとも〜ですか)と続けて質問することで選択肢がはっきりし、相手も質問に答えやすくなります。

3. 管理費の金額を確認する

管理費が別料金だった場合、その金額を確認します。

例文
  • Elles s’élèvent à environ 80 euros par mois.
    (月に約80ユーロです)

“s’élever à 〜” で「金額/数値が〜になる」という意味になります。家賃・管理費・請求額など、数字を説明するときによく使われます。

関連表現
  • Le coût s’élève à 300 euros.
    (費用は300ユーロです)
  • Le total s’élève à 1 200 euros.
    (合計は1200ユーロです)

4. 管理費に含まれる項目を尋ねる

管理費は金額だけでなく、その内訳を把握することも大切です。物件によって管理費に含まれる項目は異なるため、仮に見落としがあると、実際の請求金額が予算を上回ってしまうこともあります。

例文
  • Qu’est-ce que ces charges couvrent exactement ?
    (この管理費には具体的に何が含まれていますか?)

動詞 couvrir は「含む/カバーする」という意味で、料金の内訳を聞くときに役立ちます。

ちなみに、管理費に含まれることが多いのは以下の項目です。物件によっては、エレベーター維持費やゴミ回収費も含まれます。

ポイント
  • l’entretien des parties communes
    (共用部分の清掃・管理)
  • l’eau froide / l’eau chaude
    (水道代)
  • le chauffage
    (暖房費)

5. 管理費以外の料金を確認する

最後に、管理費以外に発生する可能性のある費用はあるかを尋ねます。

例文
  • Y a-t-il des frais supplémentaires à prévoir ?
    (ほかに追加でかかる費用はありますか?)

“à prévoir” は「想定しておく/見込んでおく」という意味で、将来的な支払いについて確認する際に便利な表現です。

関連表現
  • Y a-t-il des dépenses à prévoir ?
    (何か想定しておく出費はありますか?)
  • Des coûts supplémentaires sont-ils à prévoir ?
    (追加費用は発生しますか?)

まとめ

今回のフランス語フレーズ
  • J’aimerais vous poser une question concernant les charges.
    → 管理費について話題を切り出す表現。
  • Est-ce que les charges sont incluses dans le loyer ?
    → 家賃に含まれているかを確認するフレーズ。
  • À combien s’élèvent les charges ?
    → 管理費の金額を尋ねる言い方。
  • Qu’est-ce que ces charges couvrent exactement ?
    → 管理費の内訳を確認する重要フレーズ。
  • Y a-t-il des frais supplémentaires à prévoir ?
    → 追加費用の有無を確認するための質問。
¥1,320 (2026/01/29 13:27時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング
¥1,320 (2026/01/29 13:27時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング
記事URLをコピーしました