#167 財布をなくしたことを相談する時の表現|フランス語の生活フレーズ

海外で財布をなくしてしまうと、強い不安を感じるものです。
現金やクレジットカード、身分証明書が入っている場合は、できるだけ早く周囲に相談し、適切な対応を取る必要があります。
ここでは、財布をなくしたことを相談する際に使えるフランス語表現を詳しく解説します。
会話例

Excusez-moi, j’ai un problème. Je crois que j’ai perdu mon portefeuille.
(すみません、問題が起きて困っています。財布をなくしたかもしれません)

Vous savez où cela a pu se produire ?
(どこでなくしたか心当たりはありますか?)

Je m’en suis rendu compte il y a une dizaine de minutes, près de la station de métro.
(10分ほど前に、地下鉄の駅の近くで気づきました)

Est-ce que votre portefeuille contenait des documents importants ?
(財布の中に大事なものは入っていましたか?)

Oui, il y avait mes cartes bancaires et ma carte d’identité.
(はい、クレジットカードと身分証が入っていました)

Dans ce cas, je vous conseille de contacter la police et de faire opposition immédiatement.
(それでしたら、すぐに警察に連絡してカードの利用停止をすることをおすすめします)

Oui, je comprends.
(はい、わかりました)
1. 問題が起きたことを伝える
財布をなくした場面では、まずはトラブルが起きていることを相手に理解してもらう必要があります。
- Excusez-moi, j’ai un problème.
(すみません、問題が起きて困っています)
この一言があるだけで、相手は「通常の質問ではない」「対応が必要な状況だ」とすぐに理解できます。
- Je crois que j’ai perdu mon portefeuille.
(財布をなくしたかもしれません)
ポイントは “je crois que”(〜だと思います)です。この表現により、「完全に確信しているわけではないが、可能性が高い」という状況を示せます。
本当に盗まれたのか、どこかに置き忘れただけなのかまだ分からない段階では、この言い方が適切です。
2, いつ・どこで気づいたかを説明する
次に重要なのが、状況の整理です。相手が状況を把握しやすくするため、「気づいたタイミング」と「場所」を伝えます。
- Je m’en suis rendu compte il y a une dizaine de minutes, près de la station de métro.
(10分ほど前に、地下鉄の駅の近くで気づきました)
“se rendre compte de ~” は「〜に気づく」という意味で、ここでは「なくした瞬間」ではなく「なくしたことに気づいた時点」を表します。
“il y a une dizaine de minutes.” は「10分ほど前」を表す時間表現です。今回のような状況では、時間はあくまで目安で十分であり、正確でなくても問題ありません。
さらに、”près de 〜”(〜の近くで)などを用いて場所を付け加えると、より詳細に状況を伝えることができます。
- près d’un magasin(お店の近くで)
- dans un café(カフェで)
- dans le bus(バスの中で)
3. 財布の中身を説明する
対応の緊急性を判断するため、相談を受けた相手から、重要書類の有無など財布の中身を聞かれることがあります。
- Est-ce que votre portefeuille contenait des documents importants ?
(財布の中に大事なものは入っていましたか?)
contenir は「含む・入っている」を意味する、とても実用性が高い動詞です。
- Il y avait mes cartes bancaires et ma carte d’identité.
(クレジットカードと身分証が入っていました)
avoir の直説法半過去形の avait を用いた “il y avait ~” は、「〜が入っていました」を表し、過去の状態を説明します。
- de l’argent liquide(現金)
- un permis de conduire(運転免許証)
- une carte de transport(交通系カード)
4. 助言や指示を受ける
状況が伝わると、相手から次に取るべき具体的な行動を勧められることがあります。
- Je vous conseille de contacter la police.
(警察に連絡することをおすすめします)
“je vous conseille de ~” は、「命令」ではなく「現実的な助言」を表す丁寧な言い方です。また、カードについては次の表現がよく使われます。
- faire opposition
(カードの利用停止をする)
このフレーズを覚えておけば、銀行や警察にカード紛失の届出をすることになっても適切な対処ができます。
まとめ
- J’ai un problème. Je crois que j’ai perdu mon portefeuille.
→ 財布をなくした可能性があることを伝える表現。 - Je m’en suis rendu compte il y a ~ minutes.
→ 紛失に気づいたタイミングの説明。 - près de ~ / dans ~
→ 落とした場所の目安を伝えるための表現。 - Il y avait ~ dans mon portefeuille.
→ 財布の中身を簡潔に説明するフレーズ。 - Je vous conseille de ~ / faire opposition.
→ 次に取るべき行動についての助言。




