#164 施設の閉館時間を確認する時の表現|フランス語の観光フレーズ

美術館や博物館、観光施設を訪れる際に閉館時間を把握していないと、「目当ての展示が見れなかった」といった事態が起こりがちです。
閉館時間と最終入館時間が別になっている施設も多く、両方を確認することが重要です。
ここでは、実際の会話例をもとに、閉館時間を確認するためのフランス語表現を詳しく解説します。
会話例

Excusez-moi, pourriez-vous me dire à quelle heure le musée ferme aujourd’hui ?
(すみません、美術館は今日は何時に閉館しますか?)

Nous fermons à 18 heures.
(18時に閉館となります)

D’accord. Et jusqu’à quelle heure peut-on entrer ?
(わかりました。最終入場は何時までですか?)

La dernière entrée est à 17 h 30.
(最終入場は17時30分です)

Est-ce que cela laisse encore assez de temps pour voir l’exposition ?
(今からでも展示を見る時間は十分にありますか?)

Oui, pour une visite rapide, c’est tout à fait possible.
(はい、短時間の見学であれば十分可能です)

Merci pour ces informations.
(ありがとうございます。助かりました)
1. 閉館時間を確認する
施設の営業時間を確認する際は、次の表現を使って閉館時間を尋ねます。
- Pourriez-vous me dire à quelle heure le musée ferme aujourd’hui ?
(美術館は今日は何時に閉館しますか?)
“à quelle heure ~ ferme” で「何時に閉まりますか?」という意味になります。
“Pourriez-vous me dire ~”(教えていただけますか?)と質問を切り出すことで、丁寧で落ち着いた印象になります。
- À quelle heure fermez-vous ?
(何時に閉まりますか?)
意味は同じですが、こちらは少しカジュアルで、受付が混雑している場面や気軽に確認したいときに向いています。
2. 最終入場時間を確認する
閉館時間とあわせて確認しておきたいのが、最終入場時間です。閉館直前でも入館できるとは限らないため、重要なポイントになります。
- Jusqu’à quelle heure peut-on entrer ?
(最終入場は何時までですか?)
“jusqu’à quelle heure” は「どの時間まで」という意味で、閉館・受付・注文など、さまざまな場面で使えます。
- La dernière entrée est à 17 h 30.
(最終入場は17時30分となります)
“la dernière entrée” は「最終入場」を表す定番表現なので、そのまま覚えておくと便利です。
3. 見学できる時間があるかを確認する
閉館までの時間が短い場合、今から入っても十分に見られるかどうかは気になるポイントです。
- Est-ce que cela laisse encore assez de temps pour voir l’exposition ?
(今からでも展示を見る時間は十分にありますか?)
“laisser assez de temps” は直訳すると「十分な時間を残す/与える」という意味で、時間的な余裕を確認するのに便利な表現です。
- Est-ce qu’on a encore assez de temps pour voir l’exposition ?
(まだ展示を見る余裕はありますか?) - Est-ce que ça vaut encore la peine d’entrer ?
(今から入っても、ちゃんと見られそうですか?)
4. 見学時間に関する返答
閉館までの時間が限られている場合、スタッフから「どの程度の見学なら可能か」を説明されることがあります。
- Oui, pour une visite rapide, c’est tout à fait possible.
(はい、短時間の見学であれば十分可能です)
“visite rapide” は「短時間の見学/さっと見る程度の見学」という意味です。rapide は「速い」だけでなく、「簡単に/手短に」というニュアンスでも使われます。
また、“tout à fait”は「十分に/問題なく」という意味を持つ強調表現です。単なる possible よりも、前向きで安心感のある言い方になります。
- Pour une visite complète, ce sera un peu juste.
(じっくり見学するには、少し時間が足りないかもしれません) - Vous aurez le temps de voir l’essentiel.
(主要な展示は見る時間があります)
まとめ
- À quelle heure le musée ferme ? / À quelle heure fermez-vous ?
→ 施設の閉館時間を確認する基本表現。 - Pourriez-vous me dire à quelle heure ~ ?
→ より丁寧に閉館時間を尋ねたいときの言い回し。 - Jusqu’à quelle heure peut-on entrer ? / La dernière entrée est à ~
→ 最終入場時間を確認・説明する表現。 - Est-ce que cela laisse encore assez de temps pour voir l’exposition ?
→ 今から見学しても大丈夫かどうかを確認するフレーズ。




