#157 ホテルで延泊の相談をする時の表現|フランス語の生活フレーズ

ホテルに滞在中、予定が変わったり滞在先が気に入った際に、延泊をしたいと思うことはよくあります。
フランス語で延泊を相談する場合は、いきなり日数や料金を聞くのではなく、段階的に確認することがポイントです。
ここでは会話例をもとに、フロントで延泊を相談するためのフランス語表現を詳しく解説します。
会話例

Bonjour. J’aimerais savoir s’il serait possible de prolonger mon séjour.
(こんにちは。滞在を延長できるか伺いたいのですが)

Bien sûr. Pour combien de nuits souhaitez-vous prolonger ?
(承知しました。何泊延長されたいですか?)

Juste une nuit supplémentaire, si possible.
(可能であれば、1泊だけ延ばしたいです)

Je vais vérifier la disponibilité pour votre chambre.
(お部屋の空室状況を確認いたします)

Merci. Et pourriez-vous m’indiquer le tarif pour la nuit supplémentaire ?
(ありがとうございます。あと、延泊分の料金も教えていただけますか?)

Oui, la nuit supplémentaire est au même tarif que votre réservation actuelle.
(はい、追加の1泊は現在のご予約と同じ料金になります)

Cela me convient. Je souhaite donc prolonger jusqu’à demain.
(それで問題ありません。では、明日まで延泊をお願いします)

D’accord. Je mets votre réservation à jour tout de suite.
(かしこまりました。すぐにご予約を更新いたします)
1. 延泊の相談する
ホテルのフロントに延泊の相談をする場合、「延泊は可能かどうかを確認する」形で切り出すのが自然です。
- J’aimerais savoir s’il serait possible de prolonger mon séjour.
(滞在を延長できるか伺いたいのですが)
“J’aimerais savoir…”は、「〜か知りたいのですが」という控えめな導入表現です。
さらに “savoir si + 条件文” の形にすることで、「可能かどうかを確認したい」というより丁寧な言い方になります。
- Serait-il possible de rester une nuit de plus ?
(もう1泊することは可能でしょうか?)
2. 延泊日数を伝える
フロントから延泊の日数を尋ねられたら、次のように答えます。
- Juste une nuit supplémentaire, si possible.
(可能であれば、1泊だけ延ばしたいです)
“une nuit supplémentaire”は「追加の1泊」を意味します。juste を添えることで、「ほんの少しだけ」というソフトなニュアンスとなります。
- Deux nuits supplémentaires, si possible.
(可能であれば、2泊追加でお願いします) - J’aimerais prolonger de trois nuits.
(3泊延ばしていただければと思います)
3. 空室確認に関するやり取り
ホテル側は空室状況を確認し、延泊できるかどうかを判断します。
- Je vais vérifier la disponibilité.
(空室状況を確認いたします)
disponibilité(空き状況) は、ホテル・航空券・レストラン予約などに幅広く使われる語彙です。
自分から確認する場合は、次のように尋ねます。
- Y a-t-il une chambre disponible pour demain soir ?
(明日の夜、空いている部屋はありますか?)
4. 延泊料金を確認する
延泊が可能でも、料金が変わる場合があります。そのため、必ず金額を確認しましょう。
- Pourriez-vous m’indiquer le tarif pour la nuit supplémentaire ?
(延泊分の料金を教えていただけますか?)
indiquer は「示す/ 教える」という丁寧な表現で、フロントのやり取りでも自然に使えます。
- La nuit supplémentaire est au même tarif.
(追加の1泊は同じ料金となります) - La nuit supplémentaire est proposée à un tarif différent.
(追加の1泊は異なる料金でのご案内となります)
“au même tarif” は「同じ料金で」、一方で “à un tarif différent”で「異なる料金で」という意味になります。
まとめ
- Prolonger mon séjour / rester une nuit de plus
→ 延泊の希望を伝える基本表現。 - Une nuit supplémentaire / deux nuits supplémentaires
→ 延泊日数を具体的に示す言い方。 - Vérifier la disponibilité
→ 空室確認で使われるフレーズ。 - Le tarif pour la nuit supplémentaire
→ 延泊料金を確認する際に役立つ表現。




