#118 靴の修理を依頼する時の表現|フランス語の生活フレーズ

普段の生活で靴底がすり減ったり、かかとが外れたりすることがあります。そんなとき、修理店で適切に状況を説明し、必要な作業を依頼できると安心です。
フランス語での靴修理の依頼は、状況説明・修理内容の確認・料金や受け取り時間の相談など、いくつかのステップに分かれます。
今回は、靴の修理を依頼する際に使える実践的なフランス語フレーズを紹介します。
会話例

Bonjour. J’aimerais faire réparer mes chaussures, s’il vous plaît.
(こんにちは。靴の修理をお願いします)

D’accord. Quel est le problème exactement ?
(わかりました。具体的にはどのような状態でしょうか?)

La semelle est un peu décollée et le talon est abîmé.
(靴底が少し剥がれていて、かかとも傷んでいます)

Nous pouvons tout à fait les réparer. Souhaitez-vous un renforcement supplémentaire ?
(修理は問題なく可能です。補強を追加しますか?)

Oui, je préfère que ce soit plus résistant.
(はい、もっと丈夫にしていただけると助かります)

Très bien. La réparation sera prête demain après-midi.
(承知しました。修理は明日の午後に仕上がります)

Combien cela va-t-il coûter ?
(料金はいくらになりますか?)

Ce sera 25 euros.
(25ユーロになります)
1. 修理を依頼する
お店に訪れたら、最初に「靴の修理をお願いしたい」と丁寧に伝えます。
- J’aimerais faire réparer mes chaussures.
(靴の修理をお願いしたいです)
ここでのポイントは 「faire + 動詞の不定形」の構文で、「〜してもらう」という意味になります。靴以外にも応用できる表現なので、覚えておくと便利です。
- faire réparer:修理してもらう
- faire nettoyer:クリーニングしてもらう
- faire remplacer:交換してもらう
2. 壊れている部分を具体的に説明する
修理をお願いする際は、故障箇所を具体的に説明することが大切です。
- La semelle est décollée.
(靴底が剥がれています) - Le talon est abîmé.
(かかとが傷んでいます)
semelle(靴底)や talon(かかと)は靴修理でよく使われる語彙です。
他にも、次のような語彙が使われます:
- couture:縫い目
- cuir:革
- bout de la chaussure:つま先
こうした語彙を知っていると、状況が正確に伝わり、修理店側も適切な対応ができます。
3. 追加の修理提案やオプションへの対応
修理専門店では、必要に応じて補強や交換を提案されることがあります。
- Souhaitez-vous un renforcement supplémentaire ?
(補強を追加しますか?)
ここでの renforcement(補強)は、靴底やかかとをより丈夫にするための処置を指します。
- Oui, je préfère que ce soit plus résistant.
(はい、もっと丈夫にしていただけると助かります)
résistant(丈夫な)を使うことで、「長持ちさせたい」という意図がはっきり伝わります。
こちらから追加注文する場合は、次のように言います。
- Est-il possible de changer la semelle ?
(靴底を交換してもらえますか?)
4. 仕上がり時間を確認する
修理を依頼する際には、受け取り時間の確認が欠かせません。
- Quand la réparation sera-t-elle prête ?
(修理はいつ出来上がりますか?)
返答例として:
- La réparation sera prête demain après-midi.
(修理は明日の午後に仕上がります)
修理内容によっては数日かかることもありますが、短時間で終わるケースでは次のように言われます。
- Ce sera prêt dans deux heures.
(2時間で仕上がります) - Vous pourrez les récupérer ce soir.
(今晩お受け取りできます)
5. 料金の確認は必須事項
修理の前には、料金を確認しておくことが大切です。
- Combien cela va-t-il coûter ?
(料金はいくらになりますか?)
より柔らかい言い方:
- Pourriez-vous me dire le prix, s’il vous plaît ?
(料金を教えていただけますか?)
料金は作業内容や素材によって変わるため、あらかじめ確認しておくのが安心です。
まとめ
- J’aimerais faire réparer mes chaussures.
→ 靴の修理を依頼する基本表現。 - La semelle est décollée / Le talon est abîmé.
→ 壊れている箇所を具体的に説明する。 - Souhaitez-vous un renforcement supplémentaire ?
→ 修理方法や追加作業を確認する際に使える。 - Quand la réparation sera-t-elle prête ?
→ 仕上がり時間を丁寧に尋ねる表現。 - Combien cela va-t-il coûter ?
→ 料金の確認に役立つ。




