#115 ネイルサロンを利用する時の表現|フランス語の生活フレーズ

海外でネイルサロンを利用する際には、希望のスタイルを伝えたり、ケア方法について質問したりと、細かなコミュニケーションが必要になります。
フランス語で施術内容を説明するときは、「形」「長さ」「色」「仕上がりの雰囲気」を丁寧に伝えられる表現を知っておくと安心です。
今回は、ネイルサロンで使える便利なフレーズと、それぞれの文法・表現ポイントを詳しく紹介します。
会話例

Bonjour, j’ai un rendez-vous à 14h pour une manucure.
(こんにちは。14時にマニキュアの予約をしています)

Bienvenue. Souhaitez-vous un soin classique ou une pose de vernis gel ?
(いらっしゃいませ。通常のケアになさいますか、それともジェルネイルにしますか?)

J’aimerais une pose de gel, s’il vous plaît. Et j’aimerais garder la longueur actuelle.
(ジェルネイルをお願いします。それと、今の長さのままにしたいです)

Avez-vous une couleur ou un style en tête ?
(ご希望のカラーやスタイルはありますか?)

Oui, je préférerais quelque chose de naturel, peut-être un beige clair.
(はい、ナチュラルな感じがよくて、薄いベージュなどがいいです)

Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ou un petit dessin ?
(キューティクルケアや簡単なアートを追加しますか?)

Oui, un soin des cuticules, mais pas de dessin pour aujourd’hui.
(はい、キューティクルケアをお願いします。今日はアートはなしで大丈夫です)

Très bien, installez-vous. On va commencer.
(かしこまりました。どうぞお掛けください。始めていきますね)
1. 来店時の予約確認
ネイルサロンでは、予約の有無を伝えるのが最初のステップです。
- J’ai un rendez-vous à 14h pour une manucure.
(14時にマニキュアの予約をしています)
rendez-vous(予約)は美容院・病院・役所など幅広い場面で使える便利な単語です。
また、予約を“取る”と言いたい場合には:
- Je voudrais prendre un rendez-vous.
(予約を取りたいです)
フランス語では予約の際は動詞 prendre(取る)を使うのが一般的です。
さらに、予約を取る場合は空き状況を尋ねる必要があります。
- Est-ce que vous avez une disponibilité aujourd’hui ?
(今日は空きがありますか?)
disponibilité(空き・空き時間)を使うと丁寧な印象になります。
2. 希望する施術メニューを伝える
ネイルサロンでは、希望する施術について明確に伝えることが大切です。
- J’aimerais une pose de gel.
(ジェルネイルをお願いします)
j’aimerais は「〜したいです」という柔らかい表現で、サービスを注文する際に最適です。
- J’aimerais garder la longueur actuelle.
(今の長さを維持したいです)
garder は「保つ」、“la longueur actuelle” で「今の長さ」を意味します。
一方で短くしたい時は:
- Je voudrais les raccourcir un peu.
(少し短くしたいです)
ネイルの長さを言う際は、指を軽く示しながら伝えるとより確実です。
また、形(フォルム)の希望も次のように表現します。
- Je préfère une forme arrondie.
(丸い形がいいです) - Je préfère une forme carrée.
(スクエアがいいです)
形は仕上がりの印象を大きく左右するため、好みを正確に伝えましょう。
3. ネイルの色を指定する
色の指定は、ネイルの雰囲気を決める重要な部分です。
- Je préférerais quelque chose de naturel.
(ナチュラルな感じにしたいです)
“quelque chose de + 形容詞”は「〜な感じのもの」という構文です。
「形容詞」の部分に色を示す語彙を入れることで、ネイルの色を表現できます。
- un beige clair(薄いベージュ)
- un rose pâle(淡いピンク)
- une couleur plus vive(より鮮やかな色)
また、色の代わりに「雰囲気」で希望しても、十分に伝わります。
- quelque chose de discret(控えめな雰囲気)
- quelque chose d’élégant(上品な雰囲気)
4. 追加オプションの確認
ネイルサロンでは追加オプションを提案されることも多いため、その表現も覚えておくと便利です。
- Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ?
(キューティクルケアを追加しますか?)
souhaitez-vous は丁寧ですが堅すぎず、接客でよく使われる言い回しです。
断るときも、控えめな表現を使うと好印象です。
- Pas pour aujourd’hui, merci.
(今日は大丈夫です、ありがとうございます)
まとめ
- avoir un rendez-vous / Prendre un rendez-vous
→ 予約の確認や、新規予約をする際の基本表現。 - J’aimerais garder la longueur actuelle / Je voudrais les raccourcir.
→ 爪の長さの希望を伝える表現。 - Je préférerais quelque chose de naturel.
→ 希望する色や雰囲気を説明する際に便利。 - Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ?
→ オプション確認でよく使われる質問。




