#115 ネイルサロンを利用する時の表現|フランス語の生活フレーズ

image
Izumi

海外でネイルサロンを利用する際には、希望のスタイルを伝えたり、ケア方法について質問したりと、細かなコミュニケーションが必要になります。

フランス語で施術内容を説明するときは、「形」「長さ」「色」「仕上がりの雰囲気」を丁寧に伝えられる表現を知っておくと安心です。

今回は、ネイルサロンで使える便利なフレーズと、それぞれの文法・表現ポイントを詳しく紹介します。

会話例

A
A

Bonjour, j’ai un rendez-vous à 14h pour une manucure.
(こんにちは。14時にマニキュアの予約をしています)

B
B

Bienvenue. Souhaitez-vous un soin classique ou une pose de vernis gel ?
(いらっしゃいませ。通常のケアになさいますか、それともジェルネイルにしますか?)

A
A

J’aimerais une pose de gel, s’il vous plaît. Et j’aimerais garder la longueur actuelle.
(ジェルネイルをお願いします。それと、今の長さのままにしたいです)

B
B

Avez-vous une couleur ou un style en tête ?
(ご希望のカラーやスタイルはありますか?)

A
A

Oui, je préférerais quelque chose de naturel, peut-être un beige clair.
(はい、ナチュラルな感じがよくて、薄いベージュなどがいいです)

B
B

Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ou un petit dessin ?
(キューティクルケアや簡単なアートを追加しますか?)

A
A

Oui, un soin des cuticules, mais pas de dessin pour aujourd’hui.
(はい、キューティクルケアをお願いします。今日はアートはなしで大丈夫です)

B
B

Très bien, installez-vous. On va commencer.
(かしこまりました。どうぞお掛けください。始めていきますね)

1. 来店時の予約確認

ネイルサロンでは、予約の有無を伝えるのが最初のステップです。

  • J’ai un rendez-vous à 14h pour une manucure.
    (14時にマニキュアの予約をしています)

rendez-vous(予約)は美容院・病院・役所など幅広い場面で使える便利な単語です。

また、予約を“取る”と言いたい場合には:

  • Je voudrais prendre un rendez-vous.
    (予約を取りたいです)

フランス語では予約の際は動詞 prendre(取る)を使うのが一般的です。

さらに、予約を取る場合は空き状況を尋ねる必要があります。

  • Est-ce que vous avez une disponibilité aujourd’hui ?
    (今日は空きがありますか?)

disponibilité(空き・空き時間)を使うと丁寧な印象になります。

2. 希望する施術メニューを伝える

ネイルサロンでは、希望する施術について明確に伝えることが大切です。

  • J’aimerais une pose de gel.
    (ジェルネイルをお願いします)

j’aimerais は「〜したいです」という柔らかい表現で、サービスを注文する際に最適です。

  • J’aimerais garder la longueur actuelle.
    (今の長さを維持したいです)

garder は「保つ」、“la longueur actuelle” で「今の長さ」を意味します。

一方で短くしたい時は:

  • Je voudrais les raccourcir un peu.
    (少し短くしたいです)

ネイルの長さを言う際は、指を軽く示しながら伝えるとより確実です。

また、形(フォルム)の希望も次のように表現します。

  • Je préfère une forme arrondie.
    (丸い形がいいです)
  • Je préfère une forme carrée.
    (スクエアがいいです)

形は仕上がりの印象を大きく左右するため、好みを正確に伝えましょう。

3. ネイルの色を指定する

色の指定は、ネイルの雰囲気を決める重要な部分です。

  • Je préférerais quelque chose de naturel.
    (ナチュラルな感じにしたいです)

“quelque chose de + 形容詞”は「〜な感じのもの」という構文です。

「形容詞」の部分に色を示す語彙を入れることで、ネイルの色を表現できます。

  • un beige clair(薄いベージュ)
  • un rose pâle(淡いピンク)
  • une couleur plus vive(より鮮やかな色)

また、色の代わりに「雰囲気」で希望しても、十分に伝わります。

  • quelque chose de discret(控えめな雰囲気)
  • quelque chose d’élégant(上品な雰囲気)

4. 追加オプションの確認

ネイルサロンでは追加オプションを提案されることも多いため、その表現も覚えておくと便利です。

  • Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ?
    (キューティクルケアを追加しますか?)

souhaitez-vous は丁寧ですが堅すぎず、接客でよく使われる言い回しです。

断るときも、控えめな表現を使うと好印象です。

  • Pas pour aujourd’hui, merci.
    (今日は大丈夫です、ありがとうございます)

まとめ

  • avoir un rendez-vous / Prendre un rendez-vous
    → 予約の確認や、新規予約をする際の基本表現。
  • J’aimerais garder la longueur actuelle / Je voudrais les raccourcir.
    → 爪の長さの希望を伝える表現。
  • Je préférerais quelque chose de naturel.
    → 希望する色や雰囲気を説明する際に便利。
  • Souhaitez-vous ajouter un soin des cuticules ?
    → オプション確認でよく使われる質問。
記事URLをコピーしました