#108 家具を選ぶ時の表現|フランス語の買い物フレーズ

image
Izumi

家具店やインテリアショップでは、商品のサイズ、素材、在庫、配達サービスなどを確認しながら購入を検討する必要があります。

フランス語で家具を選ぶ場面では、丁寧に質問するための表現や、商品の詳細を確認するための語彙がとても役に立ちます。

今回は、家具を見ながら会話を進めるためのフランス語フレーズを、会話例とともに紹介します。

会話例

A
A

Bonjour, je cherche un canapé pour mon salon. Pourriez-vous m’aider ?
(こんにちは。リビング用のソファを探しているのですが、手伝っていただけますか?)

B
B

Bien sûr. Vous préférez un modèle en tissu ou en cuir ?
(もちろんです。布製のモデルと革製のモデル、どちらがお好みですか?)

A
A

Je pense qu’un canapé en tissu me conviendrait mieux. Est-ce que ce modèle existe en couleur beige ?
(布製のソファの方が良いと思います。このモデルはベージュの色がありますか?)

B
B

Oui, il est disponible en beige et en gris clair.
(はい、ベージュとライトグレーがあります)

A
A

Pourriez-vous me dire quelles sont les dimensions ?
(サイズを教えていただけますか?)

B
B

Il mesure deux mètres de large et quatre-vingts centimètres de profondeur.
(幅2メートル、奥行き80センチです)

A
A

D’accord. Et est-ce que la livraison est incluse ?
(なるほど。配達は含まれていますか?)

B
B

La livraison est possible, mais elle n’est pas incluse dans le prix.
(配達は可能ですが、料金には含まれていません)

A
A

Je comprends. Je vais réfléchir un peu. Merci pour vos explications.
(わかりました。少し考えてみます。説明ありがとうございました)

1. 探している家具を伝える

最初のステップは、何を探しているのか具体的に伝えることです。

  • Je cherche un canapé pour mon salon.
    (リビング用のソファを探しています)

“Je cherche ~”(〜を探しています)は買い物で最も基本的な表現です。家具以外にも家電・雑貨・衣料品などに幅広く応用可能です。

“pour mon salon”(リビング用に)など、目的を加えると必要な情報が一気に明確になります。

より丁寧に頼みたい時は、次の表現が便利です。

  • Pourriez-vous m’aider ?
    (手伝っていただけますか?)

“Pourriez-vous~?” は丁寧な依頼表現で、店員との会話でも安心して使えます。

2. 希望の素材やデザインを表す表現

家具は素材によって耐久性・価格・雰囲気が変わるため、素材選びは重要なポイントです。

  • Vous préférez un modèle en tissu ou en cuir ?
    (布製のモデルと革製のモデル、どちらがお好みですか?)

素材に関するフランス語の語彙は、以下が代表駅です。

  • tissu:布
  • cuir:革
  • bois:木
  • métal:金属
  • verre:ガラス

自分の好みを店員に伝える際は、次のように言います。

  • Je préfère un modèle en tissu.
    (布製のものが良いです)

“Je pense 〜”(〜と思います)で、より控えめな表現にもできます。

  • Je pense qu’un modèle en tissu me conviendrait mieux.
    (布製が自分には合っていると思います)

“convenir à” は「〜に合う」という意味の便利な動詞です。

3. 色やバリエーションを確認する

家具は色の選択肢によって部屋の雰囲気が変わるため、色を確認する表現も重要です。

  • Est-ce que ce modèle existe en couleur beige ?
    (このモデルはベージュがありますか?)

“exister en ~”は「〜のバリエーションが存在する」という意味です。家具・服・家電など多くの買い物のシーンで使えます。

よく使う色の語彙も合わせてチェックしましょう。

  • beige:ベージュ
  • gris clair:ライトグレー
  • noir:黒
  • blanc:白
  • bois clair / bois foncé:ライトウッド/ダークウッド

店員からの返答として、例えば以下の表現があります。

  • Il est disponible en beige et en gris clair.
    (ベージュとライトグレーがあります)

disponible は「在庫がある・選べる」という意味になります。

4. サイズ(寸法)を確認する

家具購入で忘れずに確認したいのがサイズです。設置スペースに入るかどうか、あらかじめ調べておくと安心です。

  • Pourriez-vous me dire quelles sont les dimensions ?
    (サイズを教えていただけますか?)

以下に、家具の寸法に関する語彙をまとめました。

  • largeur:幅
  • profondeur:奥行き
  • hauteur:高さ
  • longueur:長さ

また、店員からは次のように寸法を説明されます。

  • Il mesure deux mètres de large.
    (幅2メートルです)

“Il mesure + 数値 + 単位” で具体的な寸法を表せます。

5. 配達サービスについて尋ねる

大型家具では、配達の有無・料金・組み立てサービスについて確認が必要なこともあります。

  • Est-ce que la livraison est incluse ?
    (配達は含まれていますか?)

incluse は「(料金に)含まれている」という意味です。もし含まれない場合は、次のように質問を続けます。

  • Combien coûte la livraison ?
    (配達料はいくらですか?)
  • Est-ce que vous proposez un service de montage ?
    (組み立てサービスはありますか?)

家具店では配送と組み立てが別料金のことも多いため、セットで確認するのがおすすめです。

まとめ

  • Je cherche ~ / Pourriez-vous m’aider ?
    → 探している家具を伝え、丁寧に案内を依頼する。
  • Vous préférez en tissu / en cuir ?
    → 素材の好みを伝える際に役立つ基本表現。
  • Ce modèle existe en ~ ?
    → 色やバリエーションの有無を尋ねるための便利な言い方。
  • Quelles sont les dimensions ?
    → 幅・奥行き・高さなどの寸法確認に必須のフレーズ。
  • La livraison est incluse ? / Combien coûte la livraison ?
    → 配達サービスの有無や料金を確認する表現。
記事URLをコピーしました