会話フレーズ

#138 図書館で返却方法を尋ねる時の表現|フランス語の生活フレーズ

image
Izumi

海外の図書館を利用する際、本を借りるだけでなく「どこで・どのように返却するのか」を確認することも重要です。

返却カウンターの場所や、返却期限、時間外返却の可否などは、図書館ごとにルールが異なるため、事前に確認しておくと安心です。

今回は、図書館で返却方法を尋ねる場面で使えるフランス語表現を解説します。

会話例

A
A

Excusez-moi. Pourriez-vous m’expliquer comment rendre les livres, s’il vous plaît ?
(すみません。本の返却方法を教えていただけますか?)

B
B

Vous pouvez les rendre à l’accueil, juste à côté de l’entrée.
(入口のすぐ横にある受付で返却できます)

A
A

D’accord. Est-ce que je dois les rendre avant une heure précise ?
(わかりました。返却は何時までに行う必要がありますか?)

B
B

Avant la fermeture de la bibliothèque, à 18 heures.
(図書館の閉館時間である18時までです)

A
A

Et si je ne peux pas venir avant, existe-t-il une boîte de retour ?
(もしそれまでに来られない場合、返却ボックスはありますか?)

B
B

Oui, il y a une boîte extérieure accessible 24 heures sur 24.
(はい、24時間利用できる屋外の返却ボックスがあります)

A
A

Merci beaucoup pour ces informations.
(教えていただきありがとうございます)

1. 返却方法を尋ねる

図書館で職員に声をかける際は、「返却方法を知りたい」 と目的を最初に伝えることが大切です。

例文
  • Pourriez-vous m’expliquer comment rendre les livres ?
    (本の返却方法を教えていただけますか?)

“Pourriez-vous … ?” は「〜していただけますか?」という丁寧な依頼表現です。

“m’expliquer”で「私に説明する」、“rendre les livres”で「本を返却する」という意味になります。

単に “Où rendre les livres ?”(どこで返却しますか?)と聞くよりも、「方法を全体的に教えてほしい」というニュアンスになるため、初めて利用する図書館では特に適しています。

2. 返却場所を確認する

返却方法を聞いたら、次に「どこで返却するのか」を確認しましょう。

例文
  • Vous pouvez les rendre à l’accueil.
    (受付で返却できます)

l’accueil は、図書館・市役所・病院などで使われる「受付/窓口」を表す語です。場所が分かりにくい場合は、職員が方向や位置を補足してくれることが多いです。

関連表現
  • Où puis-je rendre les livres ?
    (どこで本を返却できますか?)
  • Est-ce près de l’entrée ?
    (入口の近くですか?)

3. 返却期限や時間を確認する

返却期限を守ることはとても大切です。時間に関する質問も忘れずに行いましょう。

例文
  • Est-ce que je dois les rendre avant une heure précise ?
    (返却は何時までに行う必要がありますか?)

この表現は、「期限は何時までなのか」を確認したい場合に使えます。

関連表現
  • avant la fermeture:閉館前に
  • à 18 heures:18時に
  • la bibliothèque ferme à …:図書館は〜時に閉まる

4. 時間外返却が可能かを確認する

閉館時間までに返却できない場合に備えて、返却ボックスがあるかどうかを確認しておくと安心です。

例文
  • Existe-t-il une boîte de retour ?
    (返却ボックスはありますか?)

“existe-t-il … ?” は「〜は存在しますか?」という、フォーマルな表現です。公共施設での質問に適しています。

関連表現
  • Puis-je rendre les livres en dehors des heures d’ouverture ?
    (開館時間外に返却できますか?)

まとめ

今回のフランス語フレーズ
  • Pourriez-vous m’expliquer comment rendre les livres ?
    → 返却方法を全体的に確認する表現。
  • Où puis-je rendre les livres ? / à l’accueil
    → 返却場所を尋ねたり、説明を理解したりする際に役立つ。
  • Est-ce que je dois les rendre avant une heure précise ?
    → 返却期限や時間を確認するための質問。
  • Existe-t-il une boîte de retour ?
    → 時間外返却が可能かどうかを尋ねる表現。
記事URLをコピーしました