#137 メガネ店でフレームを選ぶ時の表現|フランス語の生活フレーズ

海外でメガネ店を訪れた場合、フレーム選びでは見た目だけでなく、用途・快適さ・顔へのフィット感などを店員と相談する必要があります。
フランス語ではこうした要望を段階的に伝えていくことで、店員も適切な提案をしやすくなります。
今回は、メガネ店でフレームを選ぶ際によく使う表現を、会話例や文法ポイントと合わせて解説します。
会話例

Bonjour. Je cherche une nouvelle monture pour mes lunettes.
(こんにちは。メガネの新しいフレームを探しています)

C’est pour un usage quotidien ou plutôt occasionnel ?
(普段使いですか?それともたまに使うものですか?)

Plutôt pour tous les jours. J’aimerais quelque chose de confortable et discret.
(普段使いです。かけ心地がよく、控えめなデザインがいいです)

Très bien. Préférez-vous une monture en métal ou en plastique ?
(かしこまりました。金属フレームとプラスチックフレーム、どちらがお好みですか?)

En métal, de préférence. Et pas trop large pour mon visage.
(金属製が希望です。顔に合うサイズで大きすぎないものがいいです)

Essayez celle-ci, elle vous va très bien et reste assez légère.
(こちらを試してみてください。よくお似合いですし、とても軽いですよ)

Effectivement, elles sont confortables. Existe-t-il d’autres couleurs ?
(確かに、かけ心地がいいですね。他の色はありますか?)

Oui, nous l’avons aussi en noir et en gris foncé.
(はい、黒とダークグレーもございます)

Je vais réfléchir encore un peu. Merci pour vos conseils.
(もう少し考えてみます。アドバイスありがとうございます)
1. フレームを探していることを伝える
メガネ店では「何を探しているか」を最初に伝えます。
- Je cherche une nouvelle monture pour mes lunettes.
(メガネの新しいフレームを探しています)
monture は「フレーム」を意味し、レンズ(verres)とは区別されます。
また、“Je veux acheter”(買いたい)ではなく “Je cherche”(探している)と言うことで、相談という形で会話を始めることができます。
- J’aimerais changer de monture.
(フレームを変えたいです)
2. 使用目的を伝えて方向性を決める
フレーム選びでは、いつ・どのように使うかも重要な判断材料になります。
- C’est pour un usage quotidien ou plutôt occasionnel ?
(普段使いですか?それともたまに使うものですか?)
- Plutôt pour tous les jours.
(普段使いです)
「普段使い用」と答えることで、耐久性・軽さ・シンプルさを重視した提案につながります。さらに、ここで好みも一緒に伝えると効果的です。
- quelque chose de confortable(かけ心地のよいもの)
- discret(控えめで目立たない)
3. 素材とサイズについて相談する
次にフレームの素材とサイズを相談します。
- Préférez-vous une monture en métal ou en plastique ?
(金属製とプラスチック製、どちらが好みですか?)
- En métal, de préférence.
(金属製がいいです)
de préférence(できれば)を添えることで、丁寧に希望を伝えることができます。
- Pas trop large pour mon visage.
(顔に合うサイズで大きすぎないものがいいです)
サイズについては上記のように言うと、顔の幅やフィット感を意識していることを表せます。
4. 試着後の感想を伝える
試着をした後は、率直な感想を伝えることで、さらに条件に合った提案をしてもらいやすくなります。
- Elles sont confortables.
(かけ心地がいいです)
フレームは複数形扱いになるため、elle ではなく elles を使う点に注意しましょう。
- Elle vous va très bien.
(とてもお似合いです)
他にも評価に使える形容詞として、légère(軽い)や solide(しっかりしている)があります。
まとめ
- Je cherche une nouvelle monture.
→ フレームを探していることを伝える表現。 - C’est pour un usage quotidien / occasionnel.
→ 使用目的を説明し、提案の方向性を決める。 - En métal / en plastique, de préférence.
→ 素材の希望をやわらかく伝える言い方。 - Confortable / discret / pas trop large.
→ かけ心地やサイズ感を伝える形容詞。




