Reporting to Your Boss|French Business Conversation

In the workplace, you will often need to report progress or results to your boss. Being able to say in French, “It’s finished” or “I’m still working on it,” helps make communication much smoother.
In this lesson, I will introduce useful phrases for reporting to your supervisor, along with key grammar points.
Dialogue

Bonjour, avez-vous terminé le rapport ?
(Good morning, have you finished the report?)

Oui, je l’ai terminé hier soir.
(Yes, I finished it last night.)

Très bien. Est-ce que vous pouvez me l’envoyer par mail ?
(Very good. Could you send it to me by email?)

Bien sûr, je vous l’envoie tout de suite.
(Of course, I’ll send it to you right away.)

Et concernant la réunion de demain, vous avez déjà préparé la présentation ?
(And regarding tomorrow’s meeting, have you already prepared the presentation?)

Pas encore, mais je suis en train de la finaliser.
(Not yet, but I’m in the process of finalizing it.)
Grammar and Expression Points
1. Expressing Completion
When reporting that a task has been completed, use the passé composé (avoir/être + past participle).
- J’ai terminé le rapport. (I finished the report.)
- Je l’ai envoyé hier soir. (I sent it last night.)
The verb terminer emphasizes that something has been fully completed.
For a more concise way to report completion, you can say:
- C’est fait. (It’s done.)
- Voilà, c’est terminé. (There, it’s finished.)
2. Responding to Requests
When your boss asks you to send or prepare something, these polite responses are useful:
- Bien sûr. (Of course.)
- Pas de problème. (No problem.)
- Je vous l’envoie tout de suite. (I’ll send it to you immediately.)
Here, “tout de suite” means “right away / immediately.” Using vous ensures a polite and respectful tone.
3. Reporting Ongoing Work
When something is not yet finished, use “être en train de + infinitive” to indicate that you are in the middle of a task.
- Je suis en train de la finaliser.
(I am finalizing it right now.)
This structure emphasizes that the action is currently in progress.
To show incompletion, combine it with pas encore:
- Pas encore. (Not yet.)
- Je n’ai pas encore terminé. (I haven’t finished yet.)
The word encore (yet/still) is frequently used in business communication.
4. Bringing Up Meetings or Topics
In business interactions, you may need to introduce a subject with “regarding ….”
- Concernant la réunion de demain, vous avez déjà préparé la présentation ?
(As for tomorrow’s meeting, have you already prepared the presentation?)
The expression concernant is polite and suitable for both spoken and written business French. Adding déjà conveys the nuance of “already.”
Summary
- J’ai terminé / C’est fait.
→ Clearly report task completion. - Je vous l’envoie tout de suite.
→ A standard polite response to requests. - Je suis en train de / Pas encore.
→ Express ongoing or unfinished tasks. - Concernant 〜.
→ A useful phrase to introduce a topic politely.