#159 Requesting Additional Amenities at a Hotel|French Daily-Life Phrases

When staying at a hotel, you may sometimes feel that you need extra towels, pillows, or toiletries.
When requesting additional amenities at the front desk in French, it is important to communicate your request clearly and concisely, while specifying the necessary items and quantities.
In this section, I explain useful French expressions for requesting additional hotel amenities, based on a practical conversation example.
Dialogue

Excusez-moi de vous déranger. J’aurais besoin de quelques articles supplémentaires pour ma chambre.
(Excuse me for bothering you. I would need a few additional items for my room.)

De quoi avez-vous besoin ?
(What do you need?)

Pourriez-vous m’apporter deux serviettes supplémentaires et un oreiller en plus, s’il vous plaît ?
(Could you please bring me two extra towels and an additional pillow?)

Bien sûr. Souhaitez-vous également des articles de toilette ?
(Of course. Would you also like some toiletries?)

Oui, ce serait parfait. Un flacon de shampooing et du savon, s’il vous plaît.
(Yes, that would be perfect. A bottle of shampoo and some soap, please.)

D’accord. Nous vous les enverrons dans quelques minutes.
(Very well. We will send them to your room in a few minutes.)

Merci beaucoup pour votre aide.
(Thank you very much for your assistance.)
1. Stating the Purpose of Your Request
When approaching hotel staff, it is best to briefly explain that you need additional amenities.
- J’aurais besoin de quelques articles supplémentaires pour ma chambre.
(I would need a few additional items for my room.)
The expression “J’aurais besoin de …” means “I would need …” and is commonly used in French as a polite way to make a request.
- Je souhaiterais demander quelque chose pour ma chambre.
(I would like to request something for my room.) - Auriez-vous un moment, s’il vous plaît ?
(Would you have a moment, please?)
2. Clearly Specifying the Required Items
When requesting additional amenities, it is important to clearly state the item and the quantity.
- Pourriez-vous m’apporter deux serviettes supplémentaires et un oreiller en plus ?
(Could you bring me two extra towels and an additional pillow?)
In this sentence, the polite request form “Pourriez-vous … ?” is used. It corresponds to “Could you …?” and is particularly appropriate in hotel situations.
Both “supplémentaire” and “en plus” mean “additional.” “Supplémentaire” is used as an adjective, while “en plus” functions as an adverb.
Other common hotel items include:
- une couverture (a blanket)
- des cintres (hangers)
- du papier toilette (toilet paper)
3. Requesting Additional Toiletries
Hotel staff may also ask whether you need extra toiletries.
- Souhaitez-vous également des articles de toilette ?
(Would you also like some toiletries?)
The phrase “souhaitez-vous” is a very formal way of saying “Would you like …?”
- Oui, ce serait parfait.
(Yes, that would be perfect.)
The expression “ce serait parfait” conveys appreciation and acceptance, and is well suited for responding positively to an offer.
4. Confirming the Delivery Time
After placing a request, hotel staff will usually inform you when the items will arrive.
- Nous vous les enverrons dans quelques minutes.
(We will send them to your room in a few minutes.)
The phrase “dans quelques minutes” means “within a few minutes.”
If you wish to ask about the timing yourself, you may say:
- Dans combien de temps cela arrivera-t-il ?
(How long will it take to arrive?) - Est-ce que cela prendra longtemps ?
(Will it take long?)
Summary
- J’aurais besoin de …
→ A polite way to initiate a request for additional amenities. - Pourriez-vous m’apporter … ?
→ Used to clearly request specific items and quantities. - supplémentaire / en plus
→ French expressions meaning “additional.” - Ce serait parfait.
→ A polite and positive way to accept an offer.




