Conversation
PR

#202 Explaining Work Procedures to a New Hire|French Business Phrases

image
Izumi

When you explain work tasks to a newly hired employee or a new team member, it is not enough to describe the tasks themselves. I recommend organizing your explanation so that you cover the overall picture, the steps, the rules, and how to confirm understanding.

When you explain these points in French, using appropriate expressions for procedures, instructions, and cautions will help you communicate more clearly and effectively.

In this section, I will walk you through useful French expressions for explaining work procedures to a new hire, following the flow of the dialogue and highlighting key grammar points.

Dialogue

A
A

Bienvenue dans l’équipe. Aujourd’hui, je vais vous expliquer comment nous traitons les demandes des clients.
(Welcome to the team. Today, I am going to explain how we handle customer requests.)

B
B

Je compte sur vous.
(Thank you. I look forward to working with you.)

A
A

Tout d’abord, nous recevons les demandes par email ou par téléphone. Ensuite, nous les enregistrons dans notre système.
(First, we receive requests by email or by phone. Then, we record them in our system.)

B
B

Combien de temps avons-nous pour répondre ?
(How much time do we have to respond?)

A
A

En général, nous devons répondre dans les 24 heures.
(In general, we need to respond within 24 hours.)

B
B

Oui, d’accord.
(Understood.)

A
A

S’il y a d’autres points qui vous préoccupent, n’hésitez pas à me poser des questions.
(If there are any other points you are concerned about, please do not hesitate to ask me questions.)

1. Starting the Explanation

In workplace training, I recommend starting by making the overall topic clear—what you are going to explain—before you go into details.

Example
  • Aujourd’hui, je vais vous expliquer comment nous traitons les demandes des clients.
    (Today, I am going to explain how we handle customer requests.)

Here, “je vais vous expliquer” is the near future (aller + infinitive). In this context, it functions as a clear signal meaning “I’m about to explain this” or “Let’s begin.”

The near future is not only used for actions happening immediately, but also for actions that are already planned and will be carried out next.

That is why it often sounds more natural than the simple future when you are beginning an explanation in a meeting or training session.

Points
  • je vais + verb (near future)
    → indicates something you are about to do (often used to open explanations or meetings)
  • je + verb (present tense)
    → describes routine actions or general facts (useful for explaining the standard workflow)
  • je + verb (simple future)
    → sounds more formal and is often used for official plans or commitments

Also, “comment nous traitons …” is an indirect question: “comment + subject + verb.

In indirect questions, the word order stays the same as a statement (subject + verb), and inversion is not used.

Points
  • Direct question (asking someone):
    → Comment traitez-vous les demandes ?
    (How do you handle requests?)
  • Indirect question (embedded as content):
    → Je vais vous expliquer comment nous traitons les demandes.
    (I am going to explain how we handle requests.)

In the dialogue, “nous traitons” is in the present tense because it refers to a routine procedure—something you do regularly as part of daily work.

2. Explaining Steps in a Clear Order

To help you understand a process without confusion, I recommend explaining it step by step.

This is where sequencing adverbs such as “Tout d’abord” are especially useful.

Example
  • Tout d’abord, nous recevons les demandes par email ou par téléphone. Ensuite, nous les enregistrons dans notre système.
    (First, we receive requests by email or by phone. Then, we record them in our system.)

Words such as “Tout d’abord” (first), “Ensuite” (then), and “Enfin” (finally) generally apply to the whole sentence. Their position is flexible, but placing them at the beginning is the clearest option in workplace explanations because it creates structure and clear transitions.

Points
  • Tout d’abord, + subject + verb …
  • Ensuite, + subject + verb …

Also, repeating the same nouns (e.g., demandesemailsdocuments) can sound heavy. To avoid repetition, you can use pronouns such as “le / la / les,” “y,” and “en”—and this is particularly common in professional explanations.

Point
  • Tout d’abord, nous recevons les demandes. Ensuite, nous les enregistrons.
    → Here, “les” replaces “les demandes,” so you avoid repeating the same noun.

Useful pronouns:

Points
  • le / la / les → it / them (direct object pronouns)
  • y → there / to it (often replaces à + noun or a place)
  • en → of it / from there / some (often replaces de + noun or quantity expressions)

3. Explaining Deadlines and Rules

In workplace training, it is also important to communicate deadlines and rules clearly.

Example
  • En général, nous devons répondre dans les 24 heures.
    (In general, we need to respond within 24 hours.)

The structure “Nous devons + infinitive” uses the verb “devoir” and expresses obligation—something that is required.

This makes it ideal for internal rules, deadlines, and mandatory procedures, and it is especially useful when training new employees.

Related Expressions
  • Nous devons envoyer le rapport avant 18 h.
    (We must send the report before 6 p.m.)
  • Nous devons respecter ce délai.
    (We must meet this deadline.)

Also note the difference between “dans / en / pendant” when talking about time:

Points
  • dans + period: within (deadline from now / from a reference point)
    → dans les 24 heures (within 24 hours)
  • en + period: time it took to complete something
    → Je l’ai fait en 10 minutes. (I did it in 10 minutes.)
  • pendant + period: duration (continuing over that period)
    → J’ai travaillé pendant 2 heures. (I worked for two hours.)

4. Encouraging Questions

To avoid a one-way explanation, I recommend ending by reassuring the other person and encouraging questions.

Example
  • S’il y a d’autres points qui vous préoccupent, n’hésitez pas à me poser des questions.
    (If there are any other points you are concerned about, please do not hesitate to ask me questions.)

Here, “S’il y a …” combines “si” (if) and “il y a” (there is/are), meaning “if there are …”.

qui vous préoccupent” is a relative clause that describes “d’autres points” (other points)—in other words, “other points that concern you.”

Finally, “N’hésitez pas à …” is a negative imperative meaning “Do not hesitate to …,” which is a polite and standard way to invite questions or contact.

Related Expressions
  • N’hésitez pas à me le dire.
    (Please do not hesitate to tell me.)
  • N’hésitez pas à me contacter.
    (Please do not hesitate to contact me.)

Summary

Key French Phrases
  • Je vais vous expliquer comment ~
    → Indicates that I am about to explain the work process.
  • Tout d’abord / Ensuite / Enfin
    → Useful sequencing adverbs for explaining steps clearly.
  • Nous devons ~
    → Used to communicate rules and obligations.
  • N’hésitez pas à me poser des questions.
    → Encourages questions and helps confirm understanding.
記事URLをコピーしました