#198 Expressing Your Opinion to a Supervisor|French Business Phrases

In the workplace, you may often find yourself being asked for your opinion on a supervisor’s instructions or proposals, or you may need to present your own suggestions for improvement.
When expressing your opinion to a supervisor, it is important to communicate your ideas clearly while maintaining politeness and consideration. Doing so helps ensure smooth and professional communication.
In this section, I will explain useful French expressions for such situations, together with key grammatical points.
Dialogue

Excusez-moi, puis-je vous faire part d’une idée concernant le projet ?
(Excuse me, may I share an idea regarding the project?)

Bien sûr, je vous écoute.
(Of course. I am listening.)

À mon avis, nous pourrions simplifier la présentation pour la rendre plus claire.
(In my opinion, we could simplify the presentation to make it clearer.)

C’est intéressant. Que proposez-vous concrètement ?
(That is interesting. What do you propose specifically?)

Je suggère de réduire le nombre de diapositives et de mettre en avant les points essentiels.
(I suggest reducing the number of slides and highlighting the key points.)

D’accord, c’est une bonne idée. Nous pouvons essayer cette approche.
(I see. That is a good idea. We can try this approach.)

Merci de votre écoute.
(Thank you for your attention.)
1. Asking Permission Before Giving Your Opinion
When you want to express your opinion to a supervisor, I recommend that you begin by asking permission to speak. This shows respect and consideration.
- Puis-je vous faire part d’une idée concernant le projet ?
(May I share an idea regarding the project?)
The structure “Puis-je + infinitive” is an inverted question form of “pouvoir” in the present tense. In regular sentences, it appears as “je peux,” but in inversion it becomes “puis-je,” which sounds more formal.
The expression “faire part de + noun” means “to share” or “to communicate” something.
- faire part de mon avis
(to share your opinion) - faire part d’une suggestion
(to present a suggestion) - faire part de mes remarques
(to communicate your comments)
The noun “part” originally means “a portion” or “a share,” and the phrase conveys the idea of sharing something with another person.
2. Presenting Your Opinion Diplomatically
If you state your opinion too directly, it may sound overly forceful. For this reason, I recommend using softening expressions such as the following.
- À mon avis, nous pourrions simplifier la présentation pour la rendre plus claire.
(In my opinion, we could simplify the presentation to make it clearer.)
The phrase “À mon avis” means “in my opinion” and helps frame the statement as a personal perspective rather than a firm assertion.
The verb form “nous pourrions” uses the present conditional of “pouvoir.” In business contexts, the conditional often conveys a polite suggestion or a possible option rather than a strong recommendation.
- nous devrions …
(we might consider …) - nous aimerions …
(we would like to) - il serait …
(it would be …)
In addition, the phrase “pour + infinitive” introduces a purpose and makes your suggestion more persuasive.
- pour gagner du temps
(to save time) - pour éviter toute confusion
(to avoid confusion) - pour clarifier les points essentiels
(to clarify key points)
3. Presenting a Concrete Proposal
When you express an opinion, I recommend that you not only point out an issue but also provide a concrete suggestion. This approach leads to more constructive discussions.
- Je suggère de réduire le nombre de diapositives et de mettre en avant les points essentiels.
(I suggest reducing the number of slides and highlighting the key points.)
The structure “Je suggère de + infinitive” is commonly used to present a proposal in a polite and moderate tone.
- Je suggère de …
→ to present a suggestion diplomatically - Je propose de …
→ to propose a concrete idea - Je recommande de …
→ to recommend (more formal, advisory tone)
The expression “mettre en avant + noun” means “to highlight” or “to emphasize.”
Literally, it means “to put forward,” which conveys the idea of bringing something to the front to make it stand out.
Summary
- Puis-je vous faire part d’une idée ?
→ A polite way to ask permission before sharing an opinion. - À mon avis, nous pourrions …
→ A soft and diplomatic way to present your perspective. - Je suggère de …
→ A useful structure for presenting a concrete proposal.




