Conversation

#89 Discussing Task Allocation|French for Business

image
Izumi

To ensure a project runs smoothly, it is essential to clarify each person’s responsibilities and establish a shared understanding among team members.

When discussing task allocation in French, knowing how to express “who is responsible for what” will help you communicate more effectively in business settings.

In this lesson, I will explain useful French expressions for task distribution, including practical examples and ways to make polite requests.

Dialogue

A
A

j’aimerais discuter de la répartition des tâches pour le projet.
(I would like to discuss the task allocation for this project.)

B
B

Bien sûr, je vous écoute.
(Of course. I’m listening.)

A
A

Je peux m’occuper de la préparation des documents. Et vous ?
(I can take charge of preparing the documents. How about you?)

B
B

Je prendrai en charge le contact avec le client et le suivi.
(I will handle client communication and follow-up.)

A
A

Pour la présentation finale, qui pourrait s’en charger ?
(Who could take responsibility for the final presentation?)

B
B

Si vous êtes d’accord, je peux le faire.
(If that works for you, I can take care of it.)

A
A

Merci. Et si nous fixions la date limite au 20 mars ?
(Thank you. How about setting the deadline for March 20?)

B
B

Cela me convient. Je vous enverrai un planning détaillé.
(That works for me. I will send you a detailed schedule.)

1. Opening the Discussion

Begin by expressing your intention to discuss task allocation.

  • J’aimerais discuter de la répartition des tâches.
    (I would like to discuss the allocation of tasks.)

The phrase “répartition des tâches” (task distribution) is commonly used in project management, scheduling, and meetings.

A more formal alternative is:

  • Pourrions-nous parler de la répartition des responsabilités ?
    (Could we discuss the division of responsibilities?)

Here, responsabilités means “responsibilities,” and is suitable for more formal contexts.

2. Offering to Take On a Task

To move the discussion forward, you can begin by stating what you can take responsibility for.

  • Je peux m’occuper de la préparation des documents.
    (I can take care of preparing the documents.)

The expression “m’occuper de ~” means “to take charge of / handle,” and is useful for specifying your role.

  • Je peux m’occuper de la traduction.
    (I can handle the translation.)

A more formal alternative uses “prendre en charge ~” (to take responsibility for):

  • Je prendrai en charge la rédaction du rapport.
    (I will be responsible for drafting the report.)

Clearly expressing what you can do is an important step in organizing roles.

3. Asking Others About Their Roles

Once you state your responsibilities, ask others about theirs.

  • Et vous ? (How about you?)

Although short, this is a natural way to prompt discussion.

To make a specific request, you may say:

  • Pourriez-vous vous charger du contact avec le client ?
    (Could you handle communication with the client?)

When requesting assistance, phrasing it as a polite inquiry is appropriate. In French, the conditional form “Pourriez-vous ~ ?” is frequently used for polite requests.

4. Assigning Responsibility

When determining who will take responsibility, a polite question can help:

  • Pour la présentation finale, qui pourrait s’en charger ?
    (Who could take care of the final presentation?)

The phrase “qui pourrait ~ ?” carries a soft, polite tone.

To volunteer yourself:

  • Si vous êtes d’accord, je peux le faire.
    (If that works for you, I can take care of it.)

Using “Si vous êtes d’accord” helps avoid sounding forceful and shows consideration.

5. Proposing Deadlines or Scheduling

After roles have been determined, confirm the deadline and overall schedule.

  • Et si nous fixions la date limite au 20 mars ?
    (How about setting the deadline for March 20?)

The structure “Et si ~ ?” allows you to make suggestions in a gentle way.

To express agreement:

  • Cela me convient.
    (That works for me.)
    → A common expression of acceptance in business.
  • Ça me va.
    (That’s fine.)
    → Slightly more casual, but acceptable depending on the relationship.

You may add information about follow-up tasks:

  • Je vous enverrai un planning détaillé.
    (I will send you a detailed schedule.)

Documenting the discussion helps build trust and ensures shared understanding.

Summary

  • Seriez-vous disponible … ?
    → A polite way to confirm availability
  • Je suis disponible ~ .
    → Expressing when you are available
  • Et si ~ ? / Cela vous conviendrait ?
    → Useful when proposing a time or plan
  • en visioconférence / dans nos bureaux
    → Phrases to confirm meeting format or location
  • Ça me va / Cela me convient
    → Phrases for accepting a proposal
記事URLをコピーしました