Conversation

#62 Sharing Meeting Minutes|French Business Phrases

image
Izumi
This article contains affiliate links to recommended products.

In professional settings, it is common practice to share the minutes of a meeting with participants once the meeting has ended.

The term “compte rendu de réunion” is used for “meeting minutes,” and it frequently appears in emails and business conversations.

Here, I will explain in detail French phrases you can use when sending the minutes, asking for confirmation, or requesting corrections, along with their grammatical points.

Dialogue

A
A

Bonjour à tous, je vous envoie le compte rendu de la réunion d’hier.
(Hello everyone, I am sending you the minutes of yesterday’s meeting.)

B
B

Merci beaucoup. Je vais le lire tout de suite.
(Thank you very much. I will read it right away.)

A
A

N’hésitez pas à me signaler s’il y a des erreurs ou des points à corriger.
(Please do not hesitate to let me know if there are any mistakes or points to correct.)

B
B

D’accord. Je vous tiendrai informé si j’ai des remarques.
(Alright. I will keep you informed if I have any comments.)

A
A

Merci pour votre collaboration.
(Thank you for your cooperation.)

1. Expressions for “Sending the Minutes”

The simplest expression for “sending” is: “Je vous envoie …”(I am sending you …)

Example
  • Je vous envoie le compte rendu de la réunion.
    (I am sending you the minutes of the meeting.)

Here, vous is an indirect object pronoun meaning “to you.”

In business emails, a more formal phrase is also common:

Example
  • Veuillez trouver ci-joint le compte rendu.
    (Please find attached the minutes.)

Here, “Veuillez + infinitive” is a polite request equivalent to “please …” in English. Ci-joint means “attached” and is a standard phrase used when sending attachments.

2. Expressions for Requesting Confirmation

When sharing minutes, it is customary to add a phrase encouraging recipients to read through them.

Example
  • Merci de le lire attentivement.
    (Thank you for reading it carefully. → Please review it.)

This uses the structure “Merci de + infinitive,” which politely asks for action while showing appreciation.

Related Expression
  • Je vous prie de vérifier le contenu.
    (Please check the content.)

“Je vous prie de …” is a very formal request form, often used in business emails.

3. Asking for Corrections or Feedback

To ensure accuracy, you may ask participants to provide corrections or comments.

Example
  • N’hésitez pas à me signaler s’il y a des erreurs ou des points à corriger.
    (Please do not hesitate to inform me if there are any mistakes or points to correct.)

N’hésitez pas à …” literally means “do not hesitate to …” and conveys a welcoming, open attitude toward feedback.

4. Typical Responses When Receiving Minutes

It is also useful to know natural responses from the recipient’s side:

Examples
  • Je vais le lire dès que possible.
    (I will read it as soon as possible.)
  • Je vous tiendrai informé.
    (I will keep you informed.)
  • Merci pour votre travail.
    (Thank you for preparing this.)

The phrase “tenir informé” means “to keep someone informed,” and is often used to promise updates or follow-up communication.

Summary

Key French Phrases
  • compte rendu de réunion 
    → meeting minutes
  • Je vous envoie … 
    → basic expression for sending minutes
  • Veuillez trouver ci-joint … 
    → formal phrase for “please find attached …” in emails
  • Merci de + infinitive / Je vous prie de … 
    → polite ways to ask for confirmation
  • N’hésitez pas à … 
    → asking for corrections or feedback in a welcoming tone
  • Je vais le lire / Je vous tiendrai informé 
    → natural responses when receiving minutes

Continue Your French Learning

Want to take your French beyond grammar?

Understanding grammar is important, but real fluency comes from using French in conversation.

Practice French with native speakers and professional tutors on italki.

→ Find a French Tutor on italki

記事URLをコピーしました