Conversation

Requesting a Quote in Business Settings|French Business Conversation

image
Izumi

In business communication, it is common to request a quote (devis) before purchasing a product or using a service. Being able to express this properly in French allows you to make a polite and professional impression.

Here, I will explain useful French phrases and the underlying grammar for requesting a quote.

Dialogue

A
A

Bonjour, je voudrais demander un devis pour vos services.
(Hello, I would like to request a quote for your services)

B
B

Bien sûr. Pouvez-vous préciser de quel service il s’agit ?
(Of course. Could you specify which service it concerns?)

A
A

Oui, c’est pour la traduction de documents techniques.
(Yes, it is for the translation of technical documents.)

B
B

Très bien. Nous vous enverrons un devis détaillé d’ici demain.
(Very well. We will send you a detailed quote by tomorrow.)

A
A

Je vous remercie beaucoup.
(Thank you very much.)

Grammar and Expression Points

1. Basic Phrases for Requesting a Quote

In French, to “request a quote” is expressed as “demander un devis.”

  • Je voudrais demander un devis.
    (I would like to request a quote.)

Here, “Je voudrais …” (I would like …) is a polite and frequently used form for making requests. It sounds softer and more courteous than the direct “Je veux … ”(I want …).

  • Je voudrais demander un devis pour vos services.
    (I would like to request a quote for your services.)
  • Je voudrais recevoir un devis détaillé.
    (I would like to receive a detailed quote.)

2. Asking “Could You Send Me a Quote?”

To phrase the request as “Could you send me …?”, use “Pouvez-vous … ?

  • Pouvez-vous m’envoyer un devis ?
    (Could you send me a quote?)

Pouvez-vous … ?” is a polite question meaning “Can you … ?” and is commonly used in business emails and face-to-face communication. Adding “s’il vous plaît” makes it even more formal.

3. Clarifying the Service or Content

When requesting a quote, it is important to clearly specify which service it concerns.

Useful expressions:

  • Pouvez-vous préciser de quel service il s’agit ?
    (Could you specify which service it is about?)
  • C’est pour la traduction de documents techniques.
    (It is for the translation of technical documents.)

Il s’agit de …” is a slightly formal phrase often used in written or business French. “C’est pour …”is simpler and more conversational.

4. Expressions for Sending a Quote

Responses from a service provider often include:

  • Nous vous enverrons un devis. (We will send you a quote.)
  • un devis détaillé (a detailed quote)
  • d’ici demain (by tomorrow)

The construction “d’ici + time” is an important way to express deadlines:

  • d’ici la fin de la semaine (by the end of the week)
  • d’ici lundi prochain (by next Monday)

Summary

  • un devis 
    → a quote/estimate
  • Je voudrais demander un devis. 
    → A standard, polite request
  • Pouvez-vous m’envoyer un devis ? 
    → Convenient phrase for direct requests
  • C’est pour … / il s’agit de … 
    → Expressions to clarify the subject of the request
  • d’ici … 
    → Expression indicating a deadline (“by …”)
ABOUT SITE
泉(Izumi)
泉(Izumi)
Author
このサイトではフランス語学習者に向けて、フランス語の文法をわかりやすく解説しています。
記事URLをコピーしました