#3 列車の切符を買う時の表現|フランス語の買い物フレーズ

フランス国内を移動するとき、多くの旅行者が利用するのが鉄道です。
TGV(高速鉄道)やTER(地方列車)など、目的地によってさまざまな列車がありますが、切符購入時には行き先や片道・往復の希望などをフランス語で伝える必要があります。
そこで今回は、駅の窓口で使える基本的なフランス語会話表現を解説します。
会話例

Bonjour. Un aller-retour pour Lyon, s’il vous plaît.
(こんにちは。リヨンまでの往復切符をお願いします)

Pour aujourd’hui ?
(今日のご利用ですか?)

Oui, je voudrais partir vers 10 heures.
(はい、10時ごろに出発したいです)

Très bien. Première ou deuxième classe ?
(かしこまりました。1等ですか、2等ですか?)

Deuxième classe, s’il vous plaît.
(2等でお願いします)

Voilà votre billet. Le quai est le numéro 5.
(こちらが切符です。5番線になります)

Merci beaucoup.
(ありがとうございます)
1. 往復切符を買う時のフレーズ
aller-retour は、行き(aller)と帰り(retour)を組み合わせた語で、「往復」という意味になります。
これに不定冠詞 un(1つの)をつけて、“un aller-retour” で「往復切符1枚」となります。
- Un aller-retour pour Lyon
(リヨンまでの往復切符1枚)
この「pour + 地名」の形は、目的地を表すときに非常に便利です。
- Un aller-retour pour Paris.
(パリまでの往復切符) - Un aller simple pour Nice.
(ニースまでの片道切符)※aller simple(片道)
2. 「〜したい」の丁寧な表現
“Je voudrais partir ~” は、「〜したいです」と丁寧に伝えるための基本表現です。
Je voudrais は動詞 vouloir(〜が欲しい) の条件法現在です。直訳すると「私は〜を望みますが…」という意味になり、柔らかい印象を与えます。
- Je voudrais réserver une place.
(席を予約したいのですが) - Je voudrais acheter un billet.
(切符を買いたいのですが)
また、vers 10 heures は「10時ごろ」という意味。「vers + 時間」は、「〜ごろ」「〜くらいに」と時間をぼかして言うときに使います。
3. 等級を尋ねる表現
フランスの列車では、一般的に2つの座席クラスがあります・
- Première classe:
一等車。座席が広く、静かで快適な空間が多い。料金はやや高め。 - Deuxième classe:
二等車。通常の標準席で、価格も抑えめ。旅行者の大多数はこちらを利用。
この会話例の “Première ou deuxième classe ?“ は、「1等ですか、2等ですか?」という選択肢を提示する表現です。
文中の ou は「または/それとも」の意味で、英語の or に相当します。
4. 駅で頻出の語彙:quai / numéro
フランスの駅では、電車が発着するホームを quai(ケ) と呼びます。英語の platform に相当します。
- Le quai numéro 1.(1番ホーム)
- Le quai numéro 7.(7番ホーム)
Le quai numéro 5 で「5番ホーム」という意味になります。quai(ケ)は短く発音し、最後の子音は発音しません。
また、numéro は「番号」を表す名詞です。駅構内アナウンスでは数字表現は頻出なので、リスニングに慣れておくと安心です。
まとめ
- Un aller-retour pour Lyon, s’il vous plaît.
→ 「リヨンまでの往復券をください」という依頼表現 - Je voudrais partir vers 10 heures.
→ 10時ごろに出発したい(条件法現在+不定詞) - Première / Deuxième classe ?
→ 1等か2等かを尋ねる表現 - Le quai est le numéro 5.
→ 列車のホームを表す、旅行で不可欠な情報




