#124 最新の家電について尋ねる時の表現|フランス語の買い物フレーズ

家電量販店で最新の家電を検討する際には、他のモデルとの違いや自分の生活に合っているかなどを確認しながら商品を選ぶことが重要です。
フランス語で家電について質問する際には、目的を明確にする質問や機能・特徴を引き出す表現を使うことで、店員からより的確な説明を受けることができます。
今回は、最新の家電について尋ねる場面で使えるフランス語表現を解説します。
会話例

Je m’intéresse aux derniers modèles de lave-linge. Pourriez-vous m’en dire plus ?
(最新型の洗濯機に興味があるのですが、詳しく教えていただけますか?)

Bien sûr. Ce modèle-ci est l’un de nos plus récents et il est très apprécié.
(もちろんです。こちらは当店の最新モデルで、とても人気があります)

Quelles sont les principales nouveautés par rapport aux modèles précédents ?
(以前のモデルと比べて、主な新機能は何ですか?)

Il consomme moins d’énergie et propose plusieurs programmes intelligents.
(消費電力が少なく、複数のスマートプログラムが搭載されています)

Cela semble intéressant. Est-ce qu’il est facile à utiliser au quotidien ?
(それは魅力的ですね。普段使いもしやすいですか?)

Oui, l’interface est très intuitive et l’appareil peut même être contrôlé via une application.
(はい、操作画面がとても直感的で、アプリから操作することもできます)

Et en termes de prix, comment se situe-t-il ?
(価格帯としてはどのくらいでしょうか?)

Il est un peu plus cher, mais le rapport qualité-prix est excellent.
(少し高めですが、コストパフォーマンスは非常に良いです)
1. 興味がある家電について質問する
最新家電について尋ねる際は、まず「どの商品に関心があるのか」をはっきり伝えると、会話がスムーズに始まります。
- Je m’intéresse aux derniers modèles de lave-linge.
(最新型の洗濯機に興味があります)
“s’intéresser à 〜” は「関心を持っている/検討している」を意味する表現です。商品名の部分を変えれば、さまざまな家電に応用できます。
- Je m’intéresse aux derniers modèles de téléviseurs.
(最新のテレビに興味があります) - Je m’intéresse aux nouveaux aspirateurs.
(最新の掃除機に興味があります)
2. 新しい点を具体的に聞く
最新家電を選ぶ上で欠かせないのが、旧モデルとの違いです。
- Quelles sont les principales nouveautés ?
(主な新機能は何ですか?)
nouveauté は「新機能/新しい点」を指し、家電・IT製品・サービス紹介でよく使われる単語です。
- Qu’est-ce qui a changé par rapport aux modèles précédents ?
(以前のモデルと比べて何が変わりましたか?)
この質問をすると、性能向上や省エネ、新しい機能などをまとめて説明してもらいやすくなります。
3. 日常での使いやすさを確認する
最新機能があっても、使いにくければ意味がありません。そのため、実用性を確認する質問は必須です。
- Est-ce qu’il est facile à utiliser au quotidien ?
(普段使いはしやすいですか?)
“au quotidien” は「毎日/日常的に」という意味を持ち、家電の実用性の確認に適した表現です。
- L’interface est-elle intuitive ?
(直感的に画面操作ができますか?) - Convient-il à une utilisation familiale ?
(家族で使うのに向いていますか?)
4. 価格帯を確認する
最新家電は価格が高めになることも多いため、価格の位置づけを確認する表現も重要です。
- En termes de prix, comment se situe-t-il ?
(価格帯としてはどのくらいでしょうか?)
価格を聞くとき、「高いですか?」と直接聞くのはやや率直すぎる場合があります。
しかし、この表現なら「高いか安いか」と露骨な聞き方にならず、遠回しに尋ねることができます。
まとめ
- Je m’intéresse aux derniers modèles de ~.
→ 最新家電への関心を伝える導入表現。 - Quelles sont les principales nouveautés ?
→ 新機能などを確認するフレーズ。 - Est-ce qu’il est facile à utiliser au quotidien ?
→ 実際の使いやすさを確かめる質問。 - En termes de prix, comment se situe-t-il ?
→ 価格帯を確認する表現。




