会話

仕事のミスを謝罪する時の表現|ビジネスで使えるフランス語フレーズ

image
Izumi

ビジネスの場面では、誰でもミスをしてしまうことがあります。そんなとき、適切に謝罪し、状況を説明することは信頼関係を保つうえでとても重要です。

フランス語では「すみません」と一言で謝る表現から、「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」と丁寧に謝罪する表現まで、いくつかの段階があります。

ここでは、基本の謝罪表現から丁寧な言い回し、さらに解決策を伝えるときのフレーズを解説します。

会話例

A
A

Je voulais vous parler d’une erreur que j’ai commise.
(ジュ ヴレ ヴ パルレ デュヌ エルール ク ジェ コミーズ)
私がしてしまったミスについてお話ししたいのですが。

B
B

Ah, de quoi s’agit-il ?
(ア, ドゥ クワ サジティル?)
ああ、どんな内容ですか?

A
A

Je suis désolé(e), j’ai envoyé le mauvais document au client.
(ジュ スィ デゾレ, ジェ アンヴォワイェ ル モヴェ ドキュマン ト クリアン)
申し訳ありません、誤った書類をクライアントに送ってしまいました。

B
B

D’accord, l’important est de corriger rapidement.
(ダコール, ランポルタン エ ドゥ コリジェ ラピドマン)
わかりました。大事なのは早く修正することです

A
A

Bien sûr, je vais renvoyer la bonne version tout de suite.
(ビヤン スュール, ジュ ヴェ ランヴォワイェ ラ ボヌ ヴェルスィオン トゥ ドゥ スュイト)
もちろんです。すぐに正しいバージョンを送り直します。

会話のポイント解説

1. 基本的な謝罪の言い方

フランス語で最もよく使われる謝罪表現が “Je suis désolé(e).”(申し訳ありません)です。

désolé は「残念に思う」という形容詞です。女性が使う場合は語尾に e をつけて désolée と表記します。

  • Je suis désolé, j’ai fait une erreur.
    (申し訳ありません、ミスをしました)

一方、軽く「すみません」と言いたいときは “Excusez-moi.” を使います。

  • Excusez-moi, je me suis trompé de fichier.
    (すみません、ファイルを間違えました)

英語の Excuse me に近く、謝罪以外でも、相手の注意を引くときによく使われます。

2. 「ミスをする」を表す動詞

フランス語には「ミスをする」という表現がいくつかあり、次の動詞をよく使います。

  • faire une erreur(間違いをする)
  • commettre une erreur(誤りを犯す)

commettre の方がややフォーマルで、ビジネスシーンでの使用に向いています。

  • J’ai fait une erreur dans l’adresse e-mail.
    (メールアドレスを間違えました)
  • J’ai commis une erreur dans la facture envoyée.
    (送った請求書に誤りがありました)

3. 丁寧に謝罪するフレーズ

ビジネスシーンでは、より丁寧な謝罪表現が必要になる場合があります。

  • Je vous présente mes excuses.
    (心からお詫び申し上げます)
  • Je suis vraiment désolé pour la confusion.
    (混乱を招いてしまい、本当に申し訳ありません)
  • Veuillez nous excuser pour cet incident.
    (この件につきましてお許しください)

“présenter ses excuses” は「お詫びを申し上げる」という意味で、公式な場やメールでよく使われます。

また、“Veuillez 〜” は「どうか〜してください」という丁寧な依頼表現で、ビジネス文書で多用されます。

4. 解決策を示す表現

謝罪と同時に「どのように対応するか」を伝えることが、信頼回復につながります。

  • Je vais corriger immédiatement.
    (すぐに修正いたします)
  • Je vais renvoyer la bonne version tout de suite.
    (正しいバージョンをすぐに送り直します)
  • Cela ne se reproduira plus.
    (二度と繰り返しません)

ビジネスでは「誠意を行動で示す」ことが重視されます。単に謝るだけでなく、今後の対応を簡潔に伝えるのが効果的です。

まとめ

  • Je suis désolé(e). / Excusez-moi.:基本的な謝罪表現。
  • faire une erreur / commettre une erreur:「ミスをする」の言い方。
  • Je vous présente mes excuses. / Veuillez nous excuser:フォーマルな謝罪表現。
  • 解決策を提示する:「修正する」「すぐ対応する」などを伝えることが重要。
ABOUT SITE
泉(Izumi)
泉(Izumi)
Author
このサイトではフランス語学習者に向けて、フランス語の文法をわかりやすく解説しています。
記事URLをコピーしました